FR33SOL - AWAKEN - перевод текста песни на немецкий

AWAKEN - FR33SOLперевод на немецкий




AWAKEN
ERWACHEN
Wake up you've been dreaming
Wach auf, du hast geträumt
Things ain't always what they seem when
Dinge sind nicht immer, wie sie scheinen,
Reality programmed to deceive
Realität programmiert, um zu täuschen
The food meant to nourish is the cause of the disease
Die Nahrung soll stärken, ist Ursprung der Krankheit
Television music movies
Fernsehen Musik Filme
We fiend for material things
Wir schmachten nach materiellem Zeug
Don't you know you worth so much more
Weißt du nicht, dass du weit mehr wert bist
Rise up king and go ahead and rise up queen
Erhebt euch, König, erhebt euch, Königin
It's only so long you can hold them people down
Man kann jene Menschen nur begrenzt niederdrücken
Before they rise up revolution round the town
Bevor Revolution durch die Stadt aufsteht
Malcolm X looking out the window with a stick
Malcolm X blickte mit Stock vom Fenster aus
Little niggas running through the streets throwing rounds
Junge Niggas rennen durch Straßen, verschießen Schuss
I'm just praying that you find a way to make it out
Ich bet nur, du findest Weg dem zu entrinnen
Holding in our trauma like some rain to a cloud
Trauma in uns gehalten wie Regen in Wolke
Cause granny seen black bodies swinging from the trees
Denn Oma sah schwarze Leichen an Bäumen schwingen
Now niggas getting nervous every time we see police
Jetzt flackert Angst bei Polizei durch unsre Nerven
Smoking on this green getting high to find peace
Grünes Rauch, Berauschung um Frieden zu finden
Too much family drama relatives got beef
Zu viel Familienzwist, Verwandte mit Beef
Lack of leadership cause the men done got weak
Führungslos, weil die Männer kraftlos wurd’n
And If we don't evolve then this cycle gon' repeat
Und ändern wir nichts, wiederholt sich der Kreislauf
Breaking curses by the generation with our dedication that's the way it gotta be
Flüche brechen durch Generation, Einsatz so muss es sein
That's the way it gotta
So muss es sein
That's the way it gotta be if you wanna be free
So muss es sein wenn Freiheit dein Ziel ist
Broski popped a perky now he got the paranoia
Broski nahm Pille, jetzt hat er Paranoia
Pistol in his pocket petrified of extortion
Pistole in Tasche, erstarrt vor Erpressung
Beefing with some brothers that he used to be akin
Streit mit Brüdern, die einst verwandt waren
Caught them niggas lacking now the cycle never ends
Erwischte sie ahnungslos, Zyklus endet niemals
Product of environment they package him for sale
Produkt des Milieus, verpackt für den Verkauf
In the penitentiary he couldn't make the bail
Im Knast, er konnte keine Kaution stellen
They gon' drain your energy while you inside that cell
Sie saugen Energie ab in jener Zelle
Praying that your highest self is never gon' prevail
Betend, dass dein höchstes Selbst obsiegen möge
But can you put the blame on him if that's all he know
Doch trägst du ihm Schuld, wenn das alles ist was er kennt?
Memorizing chapters we know how the story go
Kapitel auswendig, wir kennen die Handlung
Squeeze a lemon on an open wound and watch it burn
Presse Zitrone auf offene Wunde, brennen sieh
Squeeze a trigger even up the score the tables turn
Drück den Abzug, gleiche den Ausgleich aus
Back in 2020 I had murder on my mind
2020 hatte ich Mord im Kopf
Took the state's money went and bought a couple nines
Staatsgeld nahm, kaufte ein paar Nines
Hit the range saw the target and I visualized
Schießstand sah Ziel und es visualisiert'
A masked killer kicking down the door to take what's mine
Maskierter Mörder tritt Tür ein, nimmt was mir gehört
The media was pushing vaccine propaganda
Die Medien verbreiteten Impfstoffpropaganda
Treating all the people like some cattle getting branded
Behandeln alle wie gekennzeichnete Rinder
Meanwhile the shots ringing right outside my block
Doch Schüsse prasseln draußen in meinem Block
Them outlines of chalk surely wasn't hopscotch
Jene Kreideumrisse waren kein Himmel und Hölle
It's funny how these circumstances change your principles
Komisch wie Umstände Prinzipien verkehren
A bully let a quiet kid inner villain loose
Tyrann löste leises Kindes Böses aus
While hardworking people being used by the rich
Während Reiche hart Arbeitende missbrauchen
That type of shit'll make you wanna go and hit a lick
Solcher Dreck lässt dich einen Coup brauchen
Born in Babylon where the crops GMO
Geboren in Babylon, Feldfrucht genetisch verändert
Yellow 5 red 40 top ramen bowls
Gelb 5 Rot 40, Ramen-Schüsseln
The system break your spirit down time and time again
Das System zerbricht den Geist immer neu
Then you reincarnate does the cycle ever end?
Reinkarnierst du? Endet der Kreislauf je?
Awaken the ancient within you the pharaoh the negus
Erwecke das Uralte in dir, Pharao der Negus
The one that attend to the balancing of universe and its principles
Der das Universum und seine Grundsätze ausbalanciert
Masculine Feminine tango together like ebony ivory or like the sun and moon
Maskulin Feminin tanzen wie Ebenholz Elfenbein oder wie Sonne und Mond
Peaks and them valleys might fuck around and crumble you
Gipfel und Tiefen können dich in Trümmer legen
Or it might humble you back to your gratitude
Oder dich demütig zur Dankbarkeit rufen
While you reflect and look back on the battles that you've overcome
Während du reflektierst und auf überwundene Kämpfe zurückblickst
The struggle is beautiful
Der Kampf ist schön
As you progress you becoming immovable
Mit Fortschritt wirst du unbeweglich
More like invincible energy bulletproof
Fast unbesiegbar Energie kugelsicher
You got that warrior's blood in your cuticles
Kriegerblut fließt in deinen Nagelbetten
Step like a titan let me remind you
Schreite wie Titan lass mich dich mahnen
I see the essence of God deep inside you
Ich sehe Gottes Wesen tief in dir
The portal is open for infinite treasures and manifestations of what you desire
Das Portal offen zu unendlichen Schätzen und Manifestationen deines Begehrens
It's time to go higher
Zeit aufzusteigen





Авторы: Wakeel Thomas, Ebonee Davis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.