Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
name
ringin
bells
from
La
Mesa
to
Jamaica
Mein
Name
läutet
Glocken
von
La
Mesa
bis
Jamaika
Built
a
dream
team
and
I
ain't
have
to
take
a
pay
cut
Hab
ein
Dream
Team
aufgebaut
ohne
Gehaltsverzicht
My
GodQueen
got
them
incense
burnin
when
I
wake
up
Meine
Göttin
lässt
den
Weihrauch
brennen
beim
Aufwachen
This
type
of
foundation
is
some
shit
that
I
can't
make
up
Solch
ein
Fundament
ist
nicht
erfunden,
nur
ERwachsen
On
the
bench
press
steady
tryna
get
my
weightup
Bankdrücken,
stetig
dabei
mein
Gewicht
zu
steigern
Grand
rise
grabbing
sea
moss
eat
it
straightup
Sonnenaufgang,
schnapp
Seemoß,
ess
pur
ohne
Feiern
Self
love
make
it
easy
for
the
lames
to
hate
us
Selbstliebe
macht‘s
für
Nieten
leicht
uns
anzufeinden
I
try
to
empathize
but
stay
your
ass
about
the
way
bruh
Versuche
mitzufühlen
doch
bleib
auf
deinem
Weg,
Bruder
It's
all
about
perspective
Alles
ist
eine
Frage
der
Perspektive
You
could
protect
your
energy
or
give
it
to
elections
Schütz
deine
Energie
oder
gib
sie
Wahlen
hin
The
choice
is
yours
if
your
days
is
joyous
or
depressing
Deine
Wahl
ob
Tage
Freude
oder
Leid
bescheren
So
I
can't
blame
nobody
but
myself
if
I'm
still
out
here
actin
reckless
but
check
it
Also
beschwer
ich
mich
nur
selbst
wenn
ich
noch
rücksichtslos
handle
doch
pieck
dir
das:
See
my
life
on
the
screen
Sieh
mein
Leben
auf
dem
Schirm
Directing
this
motion
picture
I'm
just
changin
the
scenes
Führ
Regie
beim
Film
und
wechsle
Szenenbilder
And
before
I
let
them
credits
roll
Bevor
ich
den
Abspann
laufen
lass
I
promise
your
alignment
with
abundance
gon
be
strong
enough
to
break
through
the
seams
Versprech
ich
dir:
Deine
Ausrichtung
zum
Überfluss
bricht
durch
alle
Nähte
Earth
shattering
moving
mountains
got
the
planet
scattering
Erdbeben
versetzen
Berge
lassen
Planeten
splittern
Shiftin'
vibrations
from
Mercury
out
to
Saturn
Verscheb
Schwingungen
vom
Merkur
zum
Saturn
Virgo
sun
so
I'm
always
in
analysis
Jungfrau-Sonne
macht
mich
stets
zum
Analytiker
Peep
the
details
in
the
lab
I'm
an
alchemist
Kontrollier
Details
im
Labor
– Ich
bin
Alchemist
Read
my
birth
chart
just
to
tally
my
advantages
Analysier
mein
Horoskop
um
meine
Vorteile
zählen
Astro
cartography'll
probably
help
me
plan
the
trip
Astro-Kartografie
wird
sicher
meine
Reise
planen
Out
the
country
cause
today
the
USA
don't
stand
for
shit
Raus
aus
den
USA
– steht
heut
für
nichts
mehr
ein
But
cake
and
chips
they'll
poison
every
well
if
it'll
make
em
rich
Kuchen
& Chips
vergiften
Quellen
wenn‘s
Profit
bringt
Politics,
red
flag
or
blue
flag
Politik,
rote
Fahne
oder
blaue
Fahne
Skid
row,
still
look
like
Thriller,
tell
me
who's
bad
Schlafstraßen
wie
Thriller
– sag
wer
ist
üBEL
V12s
and
BBLs
lookin'
like
the
new
fads
V12‘s
und
BBL‘s
sind
die
neuen
Trends
heut
Same
ones
will
still
be
afraid
to
do
it
a
juice
fast
Dieselben
hier
trauen
sich
kein
Saftfasten
zu
Nowadays
everybody
wanna
shortcut
man
Heutzutage
will
jeder
Abkürzungen
nehmen
Mann
I'm
from
that
10,000
hours
generation
man
you
feel
me
Ich
komm
aus
der
10.000-Stunden-Generation
merkst
du‘s
Mann
Look,
shit
it
was
2015
when
I
picked
up
that
mic
and
had
a
dream
Schau‘s,
2015
als
ich
Mic
und
Traum
ergriff
That
I
can
move
mountains
with
my
voice,
and
run
up
my
currency
with
streams
Dass
ich
mit
Stimme
Berge
beweg
& Wert
durch
Streams
schaff
I
was
just
workin'
at
the
liquor
store,
servin'
up
pints
to
the
fiends
Arbeitete
nur
im
Weinladen
schenkte
Schnaps
ein
den
Fiends
And
I
took
a
few
dollars
out
my
check,
just
to
go
to
the
stu
and
plant
the
seeds
Nahm
abbei
vom
Lohn
fürs
Studio
– zählte
Samen
Me
and
my
niggas
used
to
match
nicks
of
loud,
crackin'
down
them
dutches
Wir
teilten
strongen
Stoff
und
crackten
Backwoods-Zigarren
Put
on
a
beat,
fuck
around
and
freestyle,
some
talent
got
uncovered
Legten
Beat
auf
freestylet
einfach
– Talent
blitzte
auf
Watchin'
them
Smack
URL
battle
raps,
just
breakin'
down
the
bars
Analysierte
Smack-URL
Battles
– bar
für
Bar
Back
of
my
mind,
knowin'
that
I
got
a
gift
and
I'm
about
to
be
a
star
Wusste
im
Stillen:
Ich
war
talentiert
und
wurde
Star
It's
time
to
lock
in,
throw
the
key
away
Zeit
mich
einzuschließen
Schlüssel
weggeworfen
Cookin'
in
the
basement
every
day
Kochte
jeden
Tag
im
Keller
Quit
my
job,
struggled
to
get
paid,
but
knew
I
had
the
will
to
make
a
way
Kündigte
kämpfte
um
Geld
wusste
ich
würds
WEG
schaffen
Same
year
I
had
my
first
child
that
pressure
started
weighin'
on
my
brain
Selbes
Jahr
mein
erstes
Kind
verdammter
Druck
auf
mein
Hirn
Goin'
through
it
with
my
baby
moms
and
fightin'
demons
pushin'
through
the
pain
Kris
mit
Mutter
kämpfte
Dämonen
durch
den
Schmerz
Music
served
as
a
great
escape,
the
light
shinin'
on
my
darkest
days
Musik
war
meine
Flucht
– Licht
in
den
dunkelsten
Tagen
Metaphorically,
like
umbrellas
protectin'
me
while
walkin'
through
the
rain
Wie
Regenschirme
schützten
während
Regenfluten
Rappin'
rhythms
somethin'
like
religion
and
in
the
booth
I
found
a
way
to
pray
Rap-Rhythmen
wie
Religion
– im
Recording
fand
ichs
Beten
Promise
I
ain't
preachin'
to
the
choir
just
showin'
you
the
roots
from
where
I
sprang
Predig
nicht
dem
Chor
nur
zeig
dir
die
Quelle
meines
Werden
Up
into
the
clouds
on
a
moonlit
night,
sing
until
I
turn
my
wrong
to
right
Hinauf
in
Wolken
mondhellem
Nachtgesang
korrigier
mein
Unrecht
Didn't
know
if
I
would
ever
make
it
home,
you
know
every
legend
gotta
walk
this
road
Wusste
nicht
ob
Heimkehr
– jede
Legende
nimmt
diesen
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wakeel Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.