Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du fehlst (Schmerztherapie Version)
Ты пустота (Версия терапии болью)
die
strömung
reißt
mich
mit
Течение
уносит
меня
in
diesem
niemals
endenden
fluss
В
этом
бесконечном
потоке
schwimme
durch
das
tiefe
meer
Плыву
сквозь
глубины
морей
ohne
aussicht
auf
einen
letzten
kuss
Без
надежды
на
прощальный
поцелуй
und
ich
wollte
es
glauben
И
я
хотел
верить
wie
konnt'
ich
wissen
Как
я
мог
знать
das
wir
unser
paradies
auf
sand
bauten
Что
мы
строили
рай
на
песке
stein
auf
stein
wie
pyramieden
Камень
за
камнем,
как
пирамиды
doch
es
stürzte
ein
Но
всё
рухнуло
nur
noch
ich...
Теперь
лишь
я…
in
dieser
dystopie
В
этой
антиутопии
kannst
du
mir
verzeihen?
(nein)
Простишь
ли
ты
меня?
(нет)
ich
war
nicht
perfekf!
(ja)
Я
не
был
идеальным!
(да)
gefangener
in
meinem
spiegelkabinett
Заключённый
в
своём
зеркальном
лабиринте
deine
stimme
nur
ein
echo
Твой
голос
— лишь
эхо
ich
werde
farbenblind
Я
теряю
цвета
ich
steh
mir
selbst
im
weg
Сам
себе
преграда
in
diesem
labyrinth
В
этом
лабиринте
jetzt
weiß
ich
"all
we
need
is
love"
Теперь
я
знаю
— «любовь
это
всё»
in
meinem
herz
ein
riesen
loch
В
сердце
зияет
пустота
doch
jetzt
stehe
ich
hier
Но
теперь
я
стою
halt
mir
die
9mm
an
meinen
kopf
Приставляя
9мм
к
виску
und
ich
mach
es
nie
mehr
gut
И
мне
не
стать
вновь
целым
in
meiner
welt
В
моём
мире
in
der
du
fehlst
Где
ты
пустота
kommt
mein
geist
nie
mehr
zu
ruh'
Мой
дух
не
найдёт
покой
ja,
du
fehlst
Да,
ты
пустота
ja,
du
fehlst
Да,
ты
пустота
doch
ich
geb
dir
nicht
die
schuld
Но
винить
тебя
не
смею
in
deiner
welt
В
твоём
мире
in
der
nichts
fehlt
Где
нет
пустоты
geb
ich
deinem
geist
die
ruh'
Я
даю
твоему
духу
покой
deinem
geist
die
ruh'
Твоему
духу
покой
spielen
ein
letztes
mal
unser
lied
Играют
в
последний
раз
наш
мотив
nur
eine
frage
der
zeit
Лишь
вопрос
времени
bis
das
gewitter
hier
mal
vorüber
zieht
Пока
гроза
не
уйдёт
spielen
unser
lied
ein
letztes
mal
Играют
наш
мотив
в
последний
раз
ein
letzter
tag
Последний
день
wo
was
lebendig
war
steht
jetzt
ein
grab
Где
было
жизнь
— теперь
могила
für
dein
lächeln
Ради
твоей
улыбки
ließ
ich
meine
welt
in
trümmern
liegen
Я
оставил
мир
в
руинах
in
mir
krieg
Внутри
война
ich
spür
kein
frieden
Не
чувствую
мира
trage
lange
schon
Уже
так
давно
kein
lachen
mehr
in
meinem
gesicht
Нет
смеха
на
моём
лице
da
die
flamme
in
mir
einfach
erlischt
Пламя
во
мне
просто
гаснет
und
ich
mach
es
nie
mehr
gut
И
мне
не
стать
вновь
целым
in
meiner
welt
В
моём
мире
in
der
du
fehlst
Где
ты
пустота
kommt
mein
geist
nie
mehr
zu
ruh'
Мой
дух
не
найдёт
покой
ja,
du
fehlst
Да,
ты
пустота
ja,
du
fehlst
Да,
ты
пустота
doch
ich
geb
dir
nicht
die
schuld
Но
винить
тебя
не
смею
in
deiner
welt
В
твоём
мире
in
der
nichts
fehlt
Где
нет
пустоты
geb
ich
deinem
geist
die
ruh'
Я
даю
твоему
духу
покой
deinem
geist
die
ruh'
Твоему
духу
покой
unser
ende
kam
wie
ein
paukenschlag
Наш
конец
грянул
как
удар
die
trennung
war
wie
eine
traumata
Разрыв
стал
травмой
kein
sonnenschein
Нет
больше
света
ab
jetzt
ist
jeder
tag
wie
ein
regentag
Теперь
каждый
день
— день
под
дождём
du
warst
meine
symphonie
Ты
была
моей
симфонией
das
orchester
hört
nicht
mehr
auf
zu
spielen
Оркестр
не
перестаёт
играть
die
schönste
melodie
Самая
прекрасная
мелодия
die
mich
wiederholend
in
den
abgrund
zieht
Что
тянет
меня
в
бездну
снова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Wiethaus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.