Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
ho
scritto
e
non
mi
hai
più
risposto
Ich
habe
dir
geschrieben
und
du
hast
mir
nicht
mehr
geantwortet
Tranquilla,
Giulia
è
tutto
apposto
Keine
Sorge,
Giulia,
alles
ist
in
Ordnung
Ormai
ho
imparato
a
fare
a
meno
di
te
Inzwischen
habe
ich
gelernt,
ohne
dich
auszukommen
Ad
andare
avanti
anche
da
solo
Auch
alleine
weiterzumachen
Birre
in
lattina
sulla
spiaggia
Dosenbier
am
Strand
A
quest'ora
la
sabbia
è
calda
Um
diese
Zeit
ist
der
Sand
warm
Tolgo
le
calze,
metto
i
piedi
in
acqua
Ich
ziehe
die
Socken
aus,
stecke
die
Füße
ins
Wasser
Piatta
come
il
mio
elettrocardiogramma
Flach
wie
mein
Elektrokardiogramm
Do
da
mangiare
a
dei
gabbiani
Ich
füttere
ein
paar
Möwen
Anche
io
vorrei
avere
le
ali
Auch
ich
hätte
gerne
Flügel
Anche
io
non
mi
fido
degli
esseri
umani
Auch
ich
traue
den
Menschen
nicht
Perché
ci
ho
rotto
fin
troppi
legami
Weil
ich
schon
zu
viele
Bindungen
zerbrochen
habe
Ti
stai
chiedendo
come
mai
Du
fragst
dich,
warum
Avevo
così
paura
e
me
ne
sono
andato
Ich
solche
Angst
hatte
und
gegangen
bin
E
adesso
cosa
te
ne
fai
Und
was
machst
du
jetzt
damit
Di
tutte
quelle
briciole
dentro
la
mano
Mit
all
diesen
Krümeln
in
deiner
Hand
Tu
non
volevi
farmi
male
Du
wolltest
mir
nicht
wehtun
Mi
rassicuravi
ed
io
non
ti
credevo
Du
hast
mich
beruhigt
und
ich
habe
dir
nicht
geglaubt
Mi
sono
avvicinato
piano
Ich
habe
mich
langsam
genähert
E
poi
ci
siamo
fatti
del
male
davvero
Und
dann
haben
wir
uns
wirklich
wehgetan
Del
male
davvero
Wirklich
wehgetan
Ma
il
mare
dov'è?
Aber
wo
ist
das
Meer?
Voglio
tornare
a
casa
Ich
will
nach
Hause
Voglio
tornare
indietro
Ich
will
zurück
Non
ti
ho
fatto
un
grande
discorso
Ich
habe
dir
keine
große
Rede
gehalten
Ma
tu
non
mi
hai
più
risposto
Aber
du
hast
mir
nicht
mehr
geantwortet
Fanculo,
bevo
un
altro
sorso
Scheiß
drauf,
ich
trinke
noch
einen
Schluck
Sigaretta,
vino
rosso
Zigarette,
Rotwein
Le
cose
fanno
il
loro
corso
Die
Dinge
nehmen
ihren
Lauf
Mi
fai
sentire
come
un
tossico
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ein
Süchtiger
zu
sein
Mi
sveglio
in
un
pronto
soccorso
Ich
wache
in
einer
Notaufnahme
auf
Tranquilli,
raga,
tutto
apposto
Keine
Sorge,
Leute,
alles
ist
in
Ordnung
Hai
mille
schiaffi
nelle
mani
Du
hast
tausend
Ohrfeigen
in
deinen
Händen
Vorresti
darmeli
domani
Du
würdest
sie
mir
gerne
morgen
geben
Allora
perché
non
mi
chiami
Warum
rufst
du
mich
dann
nicht
an?
Non
ho
più
guance
sul
mio
volto
Ich
habe
keine
Wangen
mehr
im
Gesicht
Ti
stai
chiedendo
come
mai
Du
fragst
dich,
warum
Avevo
così
paura
e
me
ne
sono
andato
Ich
solche
Angst
hatte
und
gegangen
bin
E
adesso
cosa
te
ne
fai
Und
was
machst
du
jetzt
damit
Di
tutti
quegli
schiaffi
che
non
mi
hai
dato
Mit
all
den
Ohrfeigen,
die
du
mir
nicht
gegeben
hast
Tu
non
volevi
farmi
male
Du
wolltest
mir
nicht
wehtun
Ma
io
ho
preferito
fare
un
passo
indietro
Aber
ich
habe
es
vorgezogen,
einen
Schritt
zurückzutreten
Se
ora
sono
così
lontano
Wenn
ich
jetzt
so
weit
weg
bin
È
perché
ci
siam
fatti
del
male
davvero
Ist
es,
weil
wir
uns
wirklich
wehgetan
haben
Del
male
davvero
Wirklich
wehgetan
Del
male
davvero
Wirklich
wehgetan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Abbott, Francesco Servidei, Stefano Ceri, Oyez Srl, Undamento Srl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.