Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardín del Desdén
Garten der Verachtung
En
mi
perfil
puse,
flores
marchitas
y
mustias,
In
meinem
Profil
habe
ich
verwelkte
und
welke
Blumen
gepostet,
Tu
le
ponías
me
gusta,
y
mi
agonía
se
hacía
angustia
Du
hast
sie
geliked,
und
meine
Agonie
wurde
zur
Qual
Por
buscar
y
no
encontrar
uno
se
frustra
Durch
Suchen
und
Nichtfinden
wird
man
frustriert
Déjame
hallar
tu
último
beso
en
esa
boca
de
alelí
Lass
mich
deinen
letzten
Kuss
auf
diesem
Mund
aus
Goldlack
finden
Vuelvo
al
verso
y
al
verso
Ich
kehre
zum
Vers
zurück,
und
zum
Vers
En
soledad
y
un
mundo
adverso
In
Einsamkeit
und
einer
widrigen
Welt
Si
no
lloro
yo,
pues,
que
llore
el
universo
Wenn
ich
nicht
weine,
nun,
dann
soll
das
Universum
weinen
Será
rocío
sobre
tu
piel
Es
wird
Tau
auf
deiner
Haut
sein
A
margarita
que
borre
tu
sonrisa,
fue
el
último
coctel
infiel
Ein
Gänseblümchen,
das
dein
Lächeln
auslöscht,
es
war
der
letzte
treulose
Cocktail
En
el
jardín
donde
instalé
un
arcoíris,
mi
convulsión
In
dem
Garten,
wo
ich
einen
Regenbogen
installierte,
meine
Erschütterung
El
ultimo
delirio
entre
lirios
y
decepción
Das
letzte
Delirium
zwischen
Lilien
und
Enttäuschung
Estoy
cansado
Ich
bin
müde
Soy
un
anciano
triste
e
infeliz
Ich
bin
ein
trauriger
und
unglücklicher
alter
Mann
Incapaz
de
volar
por
que
mis
pies
son
de
raíz
Unfähig
zu
fliegen,
weil
meine
Füße
Wurzeln
sind
Hoy
da
igual
lo
que
se
dijo,
da
igual
lo
que
se
hizo
Heute
ist
egal,
was
gesagt
wurde,
egal,
was
getan
wurde
Es
que
uno
como
anciano
sabe
cual
fue
a
la
que
mas
quiso
Es
ist
so,
dass
man
als
alter
Mann
weiß,
wen
man
am
meisten
liebte
Estoy
marchito
Ich
bin
verwelkt
¡Te
necesito!
Ich
brauche
dich!
Dame
un
no
me
olvides
pa'
un
narciso
Gib
mir
ein
Vergissmeinnicht
für
eine
Narzisse
Que
muere
a
propósito
y
de
a
poquito
Die
absichtlich
und
nach
und
nach
stirbt
Polen,
polen,
lento
en
el
edén
Pollen,
Pollen,
langsam
im
Eden
No
me
des
desdén
Gib
mir
keine
Verachtung
Entiende
que
nuca
pude
estar
bien
Verstehe,
dass
ich
nie
gut
sein
konnte
Relájate
aquí
la
gente
no
te
va
a
juzgar
Entspann
dich,
hier
wird
dich
niemand
verurteilen
Si
ya
no
vuelo
es
porque
me
volví
abuelo//x2
Wenn
ich
nicht
mehr
fliege,
liegt
es
daran,
dass
ich
Großvater
geworden
bin//x2
Me
beberé
la
miel
amarga,
para
amarla
o
olvidara
Ich
werde
den
bitteren
Honig
trinken,
um
sie
zu
lieben
oder
zu
vergessen
Dejarla
con
sus
cosas
raras,
y
con
sus
caras
largas
¡Carla!
Sie
mit
ihren
seltsamen
Sachen
und
ihren
langen
Gesichtern
zu
lassen,
Carla!
Sin
comprenderme,
solo
con
dolor
Ohne
mich
zu
verstehen,
nur
mit
Schmerz
Solo
queriendo
ser
vapor,
fundirme
en
el
licor
Ich
will
nur
Dampf
sein,
mich
im
Likör
auflösen
No
quieras
letras
alegres,
tu
a
mi
mujer
no
me
entiendes
Willst
du
keine
fröhlichen
Texte,
du
verstehst
meine
Frau
nicht
Que
dejes
de
celebrar,
es
lo
que
anhelas
que
celebre
Dass
du
aufhörst
zu
feiern,
ist
das,
was
du
dir
wünschst,
dass
ich
feiere
Déjame
envejecer,
estoy
cansado
de
pretender
Lass
mich
altern,
ich
bin
es
leid,
etwas
vorzutäuschen
¿De
qué
sirve
tu
cariño?,
solo
se
llorar
y
beber
Was
nützt
deine
Zuneigung?
Ich
kann
nur
weinen
und
trinken
Trae
gladiolos
y
claveles
Bring
Gladiolen
und
Nelken
Trae
solo
Cevla
clava
puñales
Bring
nur
Cevla,
er
sticht
Dolche
En
él
es
porque
todo
lo
que
quiere
muere
In
ihn,
weil
alles,
was
er
will,
stirbt
El
futuro
será
negro,
lego
estará
preso
Die
Zukunft
wird
schwarz
sein,
Lego
wird
gefangen
sein
Habrá
fuego
y
ardor
en
el
pellejo
pegado
a
los
huesos
Es
wird
Feuer
und
Glut
auf
der
Haut
geben,
die
an
den
Knochen
klebt
Todo
porque
estoy
cansado
de
sufrir
Alles,
weil
ich
es
leid
bin
zu
leiden
De
navegar
en
alta
mar
sin
fin,
sin
fin
Auf
hoher
See
ohne
Ende
zu
segeln,
ohne
Ende
Siento
como
las
nubes
ronronean
mis
temas
Ich
fühle,
wie
die
Wolken
meine
Lieder
schnurren
Al
vagar
la
daga
vaga
sedienta
va
por
mis
venas
Während
der
Dolch
umherirrt,
geht
er
durstig
nach
meinen
Venen
Tantas
preguntas,
tan
pocas
respuestas
So
viele
Fragen,
so
wenige
Antworten
Una
tempestad
contesta
cuando
pregunto
donde
estas
Ein
Sturm
antwortet,
wenn
ich
frage,
wo
du
bist
La
tención
estará
puesta
en
el
lamento
y
su
prusodia
Die
Spannung
wird
auf
dem
Klagelied
und
seiner
Prosodie
liegen
A
mi
novia
y
a
mí
nos
custodia
un
ángel
que
nos
odia
Meine
Freundin
und
mich
bewacht
ein
Engel,
der
uns
hasst
Por
eso
escribiré
kilómetros
y
kilómetros
Deshalb
werde
ich
Kilometer
um
Kilometer
schreiben
Con
tristeza
ahora
y
al
otro
día
con
euforia
Mit
Traurigkeit
jetzt
und
am
nächsten
Tag
mit
Euphorie
Danza
la
lagrima
en
el
cristal
Die
Träne
tanzt
auf
dem
Kristall
Se
va
lanzar
pa'
descansar
alcanzar
la
paz
del
final
Sie
wird
sich
stürzen,
um
sich
auszuruhen,
den
Frieden
des
Endes
zu
erreichen
Son
canallas...
Sie
sind
Schurken...
Polen,
polen,
lento
en
el
edén
Pollen,
Pollen,
langsam
im
Eden
No
me
des
desdén
Gib
mir
keine
Verachtung
Entiende
que
nuca
pude
estar
bien
Verstehe,
dass
ich
nie
gut
sein
konnte
Relájate
aquí
la
gente
no
te
va
a
juzgar
Entspann
dich,
hier
wird
dich
niemand
verurteilen
Si
ya
no
vuelo
es
porque
me
volví
abuelo
Wenn
ich
nicht
mehr
fliege,
liegt
es
daran,
dass
ich
Großvater
geworden
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Eduardo Alcoholado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.