Arrête - Nicolas Fraissinetперевод на немецкий




Arrête
Hör auf
Arrête
Hör auf
Encore une peur que ne reviennent tes états d'âme tes tas d'œdèmes
Noch eine Angst, dass deine Seelenzustände, deine Ödeme wiederkommen
Encore une peur que ne reviennent tes tendres lames
Noch eine Angst, dass deine zarten Klingen wiederkommen
Encore les heures de tes sirènes quand la douleur sereine revient
Noch die Stunden deiner Sirenen, wenn der sanfte Schmerz zurückkehrt
Et tous ces heurts que tu te traînes ne mènent à rien
Und all die Stöße, die du mit dir herumschleppst, führen zu nichts
Encore une peur que tu ne freines devant la chaleur de quelqu'un
Noch eine Angst, dass du vor der Wärme eines anderen nicht bremst
Faut-il encore que tu t'en plaignes? Hein?
Musst du dich schon wieder darüber beklagen? Sag?
Encore des heures pour que j'apprenne ce que tu répètes sans fin:
Noch Stunden, damit ich lerne, was du endlos wiederholst:
Ta vie, ton œuvre est une erreur, on le sait bien
Dein Leben, dein Werk ist ein Fehler, das wissen wir gut
Même si ton cœur n'accroche plus rien
Auch wenn dein Herz nichts mehr festhält
Je pourrai y accrocher le mien
Kann ich meins daran hängen
Arrête un peu de me redire que la vie est lourde à porter
Hör auf, mir immer wieder zu sagen, dass das Leben schwer zu tragen ist
Arrête un peu de te guérir de respirer
Hör auf, dich daran zu heilen, nicht mehr zu atmen
Arrête un peu de te maudire, d'autres que moi laisseraient tomber
Hör auf, dich zu verfluchen, andere als ich würden aufgeben
Arrête un peu de t'interdire d'essayer
Hör auf, dir zu verbieten, es zu versuchen
Arrête
Hör auf
Arrête
Hör auf
Je t'apprendrai la vie qui s'aime, peux-tu la garder dans tes veines?
Ich werde dir das Leben lehren, das sich liebt, kannst du es in deinen Adern behalten?
Je sècherai tes regards blêmes, tes tas de haine
Ich werde deine blassen Blicke, deine Haufen von Hass trocknen
Je connais bien ces sourdes chaînes
Ich kenne diese stummen Ketten gut
quand la faiblesse est reine sans fin
wenn die Schwäche endlos Königin ist
Le temps s'égraine dans tes arènes quand tout s'éteint
Die Zeit rinnt in deinen Arenen dahin, wenn alles erlischt
Même si ton cœur n'accroche plus rien
Auch wenn dein Herz nichts mehr festhält
Pour toi, j'irai décrocher enfin... Tu sais bien
Für dich werde ich endlich loslassen... Du weißt es
Tu dis que tu as mal avec tes yeux de Pitou Piteux Penaud Perdu
Du sagst, du hast Schmerzen mit deinen Augen von Pitou Piteux Penaud Perdu
Tu dis qu'on t'aimera bien si ton fardeau se voit de loin
Du sagst, man wird dich lieben, wenn deine Last von Weitem sichtbar ist
Tu veux qu'on t'écoute et qu'on t'aide
Du willst, dass man dir zuhört und dir hilft
Mais depuis tout ce temps que tu
Aber seit all der Zeit, die du
tues, nous on n'en peut plus! Bouge!
stirbst, können wir nicht mehr! Beweg dich!
Arrête un peu de me redire que la vie est lourde à porter
Hör auf, mir immer wieder zu sagen, dass das Leben schwer zu tragen ist
Arrête un peu de te guérir de respirer
Hör auf, dich daran zu heilen, nicht mehr zu atmen
Arrête un peu de te maudire, d'autres que moi laisseraient tomber
Hör auf, dich zu verfluchen, andere als ich würden aufgeben
Arrête un peu de t'interdire d'essayer
Hör auf, dir zu verbieten, es zu versuchen
Arrête!
Hör auf!
Arrête!
Hör auf!
Arrête!
Hör auf!
Arrête!
Hör auf!





Авторы: Fraissinet

Nicolas Fraissinet - Voyeurs
Альбом Voyeurs
дата релиза
10-11-2017


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.