Fran - 夜行性動物 (徐珮芬詩集同名主題曲) - перевод текста песни на английский

夜行性動物 (徐珮芬詩集同名主題曲) - Franперевод на английский




夜行性動物 (徐珮芬詩集同名主題曲)
Nocturnal Animals (Song with the same name as the Xu Peifen poetry anthology)
你喝了那杯茶
You drink that tea
像喝著酒一樣
Like you're drinking wine
你介意那扇窗
You don't like that window
有人在樓下仰望
Someone downstairs is looking up
你換了新髮色
You changed your hair color
想成為別的人
You want to be someone else
你關上那扇門
You shut that door
像拒絕等待 等待什麼人
As if you are refusing to wait To wait for whom
只要你愛了誰
As long as you love someone
他莫名就成為
He inexplicably becomes
指在你額頭上 的那把槍
A gun pointed at your forehead
只要你想去哪
As long as you want to go somewhere
它莫名就變成
It inexplicably becomes
無瑕 最遙遠 最到達不了的地方
The most pristine The most distant The most impossible place to reach
不如這樣
Why don't we do this
今晚誰都別回家
Tonight, let's not go home
夜色正美
The night scene is so beautiful
今晚誰都不要倔強
Tonight, don't be stubborn
不如這樣
Why don't we do this
今晚誰都別期望
Tonight, don't have any expectations
直到天亮
Until dawn
沒有期待地 各自回家
Go home without any expectations
沒有名字的旅人
A traveler without a name
哼唱陌生的歌
Humming an unfamiliar song
就別再介意了
Don't worry about it anymore
把所有眼色都換成快樂
Change every look into happiness
只要你愛了誰
As long as you love someone
他莫名就成為
He inexplicably becomes
指在你額頭上 的那把槍
A gun pointed at your forehead
只要你想去哪
As long as you want to go somewhere
它莫名就變成
It inexplicably becomes
無瑕 最遙遠 最到達不了的地方
The most pristine The most distant The most impossible place to reach
不如這樣
Why don't we do this
今晚誰都別回家
Tonight, let's not go home
夜色正美
The night scene is so beautiful
今晚誰都不要倔強
Tonight, don't be stubborn
不如這樣
Why don't we do this
今晚誰都別期望
Tonight, don't have any expectations
直到天亮
Until dawn
沒有期待地 各自回家
Go home without any expectations





Авторы: Fran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.