Fran Jeffries - Meglio Stasera (It Had Better Be Tonight) - перевод текста песни на немецкий

Meglio Stasera (It Had Better Be Tonight) - Fran Jeffriesперевод на немецкий




Meglio Stasera (It Had Better Be Tonight)
Besser heute Abend (Es sollte besser heute Abend sein)
Meglio stasera, che domani o mai
Besser heute Abend, als morgen oder nie
Domani chi lo sa, quel che sarà?
Morgen, wer weiß schon, was sein wird?
Non mi dire d′aspettare
Sag mir nicht, ich soll warten
Il domani che verrà
Auf das Morgen, das kommen wird
è una porta che tu chiudi
Es ist eine Tür, die du schließt
Fra me e te
Zwischen mir und dir
Se stasera ti decidi
Wenn du dich heute Abend entscheidest
A rispondermi di
Mir mit Ja zu antworten
I domani che verranno
Die Morgen, die kommen werden
Li dedico solo a te
Widme ich nur dir
Meglio stasera, che domani o mai
Besser heute Abend, als morgen oder nie
Domani chi lo sa, quel che sarà?
Morgen, wer weiß schon, was sein wird?
Nasce il giorno ed il giorno muore
Der Tag bricht an und der Tag endet
E la notte porterà
Und die Nacht wird bringen
L'incertezza del domani
Die Ungewissheit von morgen
Chi sa, chi sa?
Wer weiß, wer weiß?
Basta un desiderio solo
Ein einziger Wunsch genügt
A non farti riposar;
Um dich nicht ruhen zu lassen;
è una pulce sul lenzuolo
Es ist ein Floh auf dem Laken
Che dormire non ti fa
Der dich nicht schlafen lässt
Meglio stasera, che domani o mai
Besser heute Abend, als morgen oder nie
Domani chi lo sa, quel che sarà?
Morgen, wer weiß schon, was sein wird?
Se stasera ti decidi
Wenn du dich heute Abend entscheidest
A rispondermi di
Mir mit Ja zu antworten
I domani che verranno
Die Morgen, die kommen werden
Li dedico solo a te
Widme ich nur dir
Meglio stasera, che domani o mai
Besser heute Abend, als morgen oder nie
Domani chi lo sa, quel che sarà?
Morgen, wer weiß schon, was sein wird?





Авторы: Mancini Henry N, Mercer John H, Migliacci Francesco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.