Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
REVENGE(#12 TV size)
REVANCHE(#12 TV-Größe)
Wow-oh-oh,
wow-oh-oh
Wow-oh-oh,
wow-oh-oh
Wow-oh-oh,
wow-oh-oh
Wow-oh-oh,
wow-oh-oh
Wow-oh-oh,
wow-oh-oh,
wow-oh
Wow-oh-oh,
wow-oh-oh,
wow-oh
時は戻らない
向き合うだけ
Die
Zeit
kehrt
nicht
zurück,
stelle
dich
ihr
einfach.
過去の栄光は
遠ざかるもの
Vergangener
Ruhm
ist
etwas,
das
entschwindet.
粘って行こう
never
give
up
again
Lass
uns
durchhalten,
gib
niemals
wieder
auf.
敗北に価値を与えるため
Um
der
Niederlage
einen
Wert
zu
geben,
立ち上がって
振りかざせ
傷付いた腕を
steh
auf,
schwinge
deinen
verletzten
Arm.
苦汁飲んで
could
you
stand
up?
Again
Trink
den
bitteren
Kelch,
kannst
du
aufstehen?
Wieder.
引き際とか
弁えなんて
Ans
Aufhören
denken
oder
Grenzen
verstehen,
弱音が
遺言じゃ
終われない
Jammern
darf
nicht
mein
letztes
Wort
sein,
so
kann
es
nicht
enden.
再起に賭けろ
七転びしても
Setze
auf
ein
Comeback,
auch
wenn
du
siebenmal
fällst.
途切れた
溜め込んだ
願いを吐き出せ
Lass
die
unterbrochenen,
angestauten
Wünsche
heraus.
例え勝ち目のない戦いでも
夢も覚悟も変わらない
Selbst
in
einem
aussichtslosen
Kampf
ändern
sich
weder
Träume
noch
Entschlossenheit.
失望を
屈辱を
失敗を
後悔を炎にくべて
高く狼煙を
Wirf
Enttäuschung,
Demütigung,
Versagen,
Bedauern
ins
Feuer,
lass
das
Signalfeuer
hoch
auflodern.
いつか世界中が見放しても
命の限り挑もう
Auch
wenn
die
ganze
Welt
dich
eines
Tages
im
Stich
lässt,
fordere
ich
bis
ans
Ende
meines
Lebens
heraus.
決断を
執念を
挽回を
復活を遂げて眩しい魂
Entschlossenheit,
Hartnäckigkeit,
Wiedergutmachung,
Wiederauferstehung
– erreiche
eine
strahlende
Seele.
突きつけろ
Stell
dich
dem
entgegen!
走り倒れた最後を
空が許したとしても
Auch
wenn
der
Himmel
mein
Ende
verzeiht,
nachdem
ich
bis
zum
Umfallen
gerannt
bin,
爪跡は
残せてない
犬死になんて許せない
habe
ich
keine
Spuren
hinterlassen,
einen
sinnlosen
Tod
kann
ich
nicht
verzeihen.
例え勝ち目のない戦いでも
沸る心にブレは無い
Selbst
in
einem
aussichtslosen
Kampf
gibt
es
kein
Zögern
in
meinem
kochenden
Herzen.
贖罪の
幸福の
撤退の
撤回を
革命の
作戦の
団結の
続行を
Sühne,
Glück,
Rückzug,
Widerruf,
Revolution,
Strategie,
Einheit,
Fortsetzung.
失望を
屈辱を
失敗を
後悔を炎にくべて
高く狼煙を
Wirf
Enttäuschung,
Demütigung,
Versagen,
Bedauern
ins
Feuer,
lass
das
Signalfeuer
hoch
auflodern.
いつか世界中が見放しても
命の限り挑もう
Auch
wenn
die
ganze
Welt
dich
eines
Tages
im
Stich
lässt,
fordere
ich
bis
ans
Ende
meines
Lebens
heraus.
決断を
執念を
挽回を
復活を遂げて
眩しい魂
Entschlossenheit,
Hartnäckigkeit,
Wiedergutmachung,
Wiederauferstehung
– erreiche
eine
strahlende
Seele.
突きつけろ
Stell
dich
dem
entgegen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Makoto Furuya, Shingo Asari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.