Franc Grams feat. Dave East & Nipsey Hussle - Over It All - перевод текста песни на немецкий

Over It All - Nipsey Hussle , Dave East , Franc Grams перевод на немецкий




Over It All
Über Allem
Would you die for that money? (For that money, for that money)
Würdest du für dieses Geld sterben? (Für dieses Geld, für dieses Geld)
Ask yourself (Ask yourself, ask yourself)
Frag dich selbst (Frag dich selbst, frag dich selbst)
All I ever wanted was this money (Was this money)
Alles, was ich je wollte, war dieses Geld (War dieses Geld)
Would you kill for it?
Würdest du dafür töten?
Cake
Knete
Ask yourself (Ask yourself)
Frag dich selbst (Frag dich selbst)
All I wanted was this money
Alles, was ich wollte, war dieses Geld
That′s all I wanted
Das ist alles, was ich wollte
Harlem
Harlem
East Side
East Side
All I wanted was this money
Alles, was ich wollte, war dieses Geld
Yo, yo, yo
Yo, yo, yo
Money over everything, got married to that paper, fuck a weddin' ring
Geld über alles, hab das Papier geheiratet, scheiß auf den Ehering
My pistol was filthy, kept it really clean
Meine Pistole war dreckig, hielt sie echt sauber
Tube socks with coke in ′em (Coke)
Tube Socken mit Koks drin (Koks)
Me, Mack, Shooter, Scrap, Loc and 'em
Ich, Mack, Shooter, Scrap, Loc und die Jungs
Had 3 Ks on me, no need for ropin' ′em (Ks)
Hatte 3 Kilo bei mir, kein Grund, sie zu binden (Kilos)
Steady while this burner clap, cripsy blue hundreds
Ruhig, während dieser Brenner klatscht, knackige blaue Hunderter
Came this far, it ain′t no turnin' back (Nah)
So weit gekommen, gibt kein Zurück mehr (Nee)
Talkin′ 'bout this family got me laughin′, feelin' like Bernie Mac
Reden über diese Familie bringt mich zum Lachen, fühl mich wie Bernie Mac
My cousins was servin′ crack like way before I heard of rap
Meine Cousins haben Crack vertickt, lange bevor ich von Rap gehört hab
Let's go to war, my turban wrapped
Lass uns in den Krieg ziehen, mein Turban gewickelt
Come meet the don
Komm, triff den Don
Half-Spanish papi, first-class, Chanel sneakers on
Halb-spanischer Papi, Erste Klasse, Chanel-Sneaker an
Ammo in my camo like it's Vietnam
Munition in meiner Tarnkleidung, als wär's Vietnam
Trench coat, Maison Margiela, I played the bench broke
Trenchcoat, Maison Margiela, ich saß pleite auf der Bank
Like, how the fuck I′m ′sposed to give hope knowin' we whip coke?
Wie zum Teufel soll ich Hoffnung geben, wissend, dass wir Koks kochen?
Chain frosted like vanilla icin′ on me
Kette geeist wie Vanilleglasur auf mir
I'm out in Connecticut with metal
Ich bin draußen in Connecticut mit Metall
Shit, I probably got your wifey on me
Scheiße, wahrscheinlich hab ich deine Frau bei mir
Call my nigga frank, let′s hit the bank, just left the gamblin' spot
Ruf meinen Bruder Frank an, lass uns zur Bank gehen, gerade den Zocker-Spot verlassen
Harlem where the cameras watch
Harlem, wo die Kameras zusehen
Was trappin′ out the same shop
Hab aus demselben Laden gedealt
It's money over everything, money over all
Geld über alles, Geld über allem
I don't answer any questions, just the money when it call
Ich beantworte keine Fragen, nur das Geld, wenn es ruft
If it ain′t about the money, then fuck it and fuck ′em all
Wenn es nicht ums Geld geht, dann scheiß drauf und fick sie alle
'Cause they probably won′t be here when it's gone
Weil sie wahrscheinlich nicht da sein werden, wenn es weg ist
It′s money over it all
Geld über allem
Friends, niggas, bitches
Freunde, Brüder, Schlampen
It's money over it all
Geld über allem
Parties, weed, liquor
Partys, Gras, Schnaps
It′s money over it all
Geld über allem
It's money over it all
Geld über allem
I'm workin′ every minute, never take a day off
Ich arbeite jede Minute, nehme nie einen Tag frei
That′s on everything, put the money over it all
Das schwör ich, stelle das Geld über alles
There's comes a time in every man′s life when you will decide
Es kommt eine Zeit im Leben jedes Mannes, in der du entscheiden wirst
Who you are and are you true to that God?
Wer du bist und bist du diesem Gott treu?
And when you choosin' that side, be sure to weigh out
Und wenn du diese Seite wählst, wäge sicher ab
Or you abusin′ the odds
Oder du strapazierst die Wahrscheinlichkeiten
What'chu stand for, are you gon′ ride? (Tell me that)
Wofür stehst du, wirst du durchziehen? (Sag mir das)
Stay true and provide for the
Bleib treu und sorge für die
Family, nigga, it's what I do with my time
Familie, Bruder, das ist, was ich mit meiner Zeit mache
To the young in my hometown, man, I'm truly a guide
Für die Jungen in meiner Heimatstadt, Mann, ich bin wirklich ein Führer
Show ′em how to move right, yeah, I drew up that guide
Zeige ihnen, wie man sich richtig bewegt, yeah, ich hab diesen Leitfaden entworfen
Before the money, I be tryin′ to dodge community ties
Vor dem Geld versuche ich, Gemeinschaftsbindungen auszuweichen
I give my soul when I'm spewin′ these lines
Ich gebe meine Seele, wenn ich diese Zeilen raushaue
Scared of the questions, they might ask 'bout what I do
Angst vor den Fragen, die sie stellen könnten über das, was ich tue
When intune with my rhymes like, "Are you really sellin′ drugs?
Wenn sie auf meine Reime eingestimmt sind, wie: "Verkaufst du wirklich Drogen?
Are you consumin' that crime?
Bist du in dieses Verbrechen verwickelt?
And is this image that you show us just illusions and lies?
Und ist dieses Bild, das du uns zeigst, nur Illusionen und Lügen?
The challenge is I′m still a hood nigga tryin' to balance it
Die Herausforderung ist, ich bin immer noch ein Ghetto-Junge, der versucht, es auszubalancieren
Influence a generation from this public housin' shit
Eine Generation beeinflussen aus diesem Sozialbau-Scheiß
I made it worth the wait that I chose
Ich hab dafür gesorgt, dass sich das Warten gelohnt hat
Fuck it, that′s how I live
Scheiß drauf, so lebe ich
Can only hope they find a route better while I count this shit
Kann nur hoffen, dass sie einen besseren Weg finden, während ich diese Knete zähle
It′s not logical for me to feel responsible
Es ist nicht logisch für mich, mich verantwortlich zu fühlen
Provide both the pros and the cons, everything's possible
Liefere sowohl die Vor- als auch die Nachteile, alles ist möglich
College? I couldn′t do it, my nigga, I had a lot to do
College? Konnte ich nicht machen, mein Bruder, ich hatte viel zu tun
But a lot for times as hard as it got for Momma Dukes
Aber viel getan, weil die Zeiten für Mama Dukes so hart waren
I was dream chasin', the fun in that, not a job could do
Ich jagte Träumen nach, der Spaß daran, kein Job konnte das bieten
Ambition had me driven for gettin′ up to the top and soon
Ehrgeiz trieb mich an, an die Spitze zu kommen, und zwar bald
Plus, when times it was cold,
Außerdem, wenn die Zeiten kalt waren,
Stylin' our holds, lights for shows, I don′t know
Stylten unsere Klamotten, Lichter für Shows, ich weiß nicht
Just doin' what I gotta do
Tu nur, was ich tun muss
It's money over everything, money over all
Geld über alles, Geld über allem
I don′t answer any questions, just the money when it call
Ich beantworte keine Fragen, nur das Geld, wenn es ruft
If it ain′t about the money, then fuck it and fuck 'em all
Wenn es nicht ums Geld geht, dann scheiß drauf und fick sie alle
′Cause they probably won't be here when it′s gone
Weil sie wahrscheinlich nicht da sein werden, wenn es weg ist
It's money over it all
Geld über allem
Friends, niggas, bitches
Freunde, Brüder, Schlampen
It′s money over it all
Geld über allem
Parties, weed, liquor
Partys, Gras, Schnaps
It's money over it all
Geld über allem
I'm workin′ every minute, never take a day off
Ich arbeite jede Minute, nehme nie einen Tag frei
That′s on everything, put the money over it all
Das schwör ich, stelle das Geld über alles
I'm just chillin′, I'm just ballin′
Ich chille nur, ich balle nur
I'm just fuckin′ these hoes once then I'm not callin'
Ich ficke nur diese Schlampen einmal, dann rufe ich nicht an
I′m just focused, I′m just stackin'
Ich bin nur fokussiert, ich stapele nur
I′m just livin', God, what′s happenin'?
Ich lebe nur, Gott, was geht ab?
Stop trippin′, paint my vision
Hör auf auszuflippen, male meine Vision
We gon' get it, we gon' flip it
Wir werden es kriegen, wir werden es drehen
We gon′ keep it, we not sleepin′
Wir werden es behalten, wir schlafen nicht
Ball all season, work on weekends
Balle die ganze Saison, arbeite am Wochenende
Peep my genius, reach my zenith
Check mein Genie, erreiche meinen Zenit
And cop more pieces and that's on Jesus
Und kauf mehr Teile und das bei Jesus
I′m not rappin', I′m just quotin'
Ich rappe nicht, ich zitiere nur
I′m not actin', you might notice I got passion
Ich schauspielere nicht, du merkst vielleicht, ich habe Leidenschaft
I got focus, I'm gon′ boast with it
Ich habe Fokus, ich werde damit prahlen
Smile, locs and we not social, we not backwards
Lächle, Locs, und wir sind nicht sozial, wir sind nicht rückständig
We got cash then we got closer
Wir kriegten Geld, dann rückten wir zusammen
Kick that door in, we ain′t chokin'
Tritt die Tür ein, wir versagen nicht
We got ash, we need lotion
Wir sind aschig, wir brauchen Lotion
We got shows, we need posters
Wir haben Shows, wir brauchen Poster
We got phones, we need soldiers for the vultures
Wir haben Handys, wir brauchen Soldaten für die Geier
It′s money over everything, money over all
Geld über alles, Geld über allem
I don't answer any questions, just the money when it call
Ich beantworte keine Fragen, nur das Geld, wenn es ruft
If it ain′t about the money, then fuck it and fuck 'em all
Wenn es nicht ums Geld geht, dann scheiß drauf und fick sie alle
′Cause they probably won't be here when it's gone
Weil sie wahrscheinlich nicht da sein werden, wenn es weg ist
It′s money over it all
Geld über allem
Friends, niggas, bitches
Freunde, Brüder, Schlampen
It′s money over it all
Geld über allem
Parties, weed, liquor
Partys, Gras, Schnaps
It's money over it all
Geld über allem
I′m workin' every minute, never take a day off
Ich arbeite jede Minute, nehme nie einen Tag frei
That′s on everything, put the money over it all
Das schwör ich, stelle das Geld über alles





Авторы: Franc Javier Grams, Daniel Enrique Quinones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.