Текст и перевод песни France Gall - Gare A Toi Gargantua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gare A Toi Gargantua
Beware of Gargantua
(Frédéric
Botton)
(Frédéric
Botton)
De
jour
ou
de
nuit,
ton
appétit
est
insatiable.
Day
or
night,
your
appetite
is
insatiable.
Tu
veux
tout
manger,
tout
dévorer,
même
la
table.
You
want
to
eat
everything,
devour
everything,
even
the
table.
Dès
qu′on
te
parle
de
filles,
alors,
t'as
les
yeux
qui
brillent
As
soon
as
we
talk
about
girls,
your
eyes
shine
Mais
gare
à
toi,
Gargantua,
tu
ne
dois
croquer
que
moi.
But
beware
of
Gargantua,
you
must
only
enjoy
me.
Comme
un
connaisseur,
t′avales
des
cœurs
à
la
douzaine.
Like
a
connoisseur,
you
swallow
dozens
of
hearts.
Pour
un
fin
gourmet,
t'as
un
palais
des
plus
modernes.
For
a
gourmet,
you
have
the
most
modern
palate.
Les
oiseaux
dans
ton
gosier
sont
toujours
sur
canapé
The
birds
in
your
throat
are
always
on
the
couch
Mais
gare
à
toi,
Gargantua,
tu
ne
dois
croquer
que
moi.
But
beware
of
Gargantua,
you
must
only
enjoy
me.
N'as-tu
pas
peur
d′attraper
une
indigestion
Aren't
you
afraid
of
getting
indigestion
À
engloutir
tant
de
chair
fraîche?
Ce
n′est
pas
bon.
From
swallowing
so
much
fresh
meat?
It's
not
good
for
you.
Attention
à
ton
diabète,
il
faudrait
te
mettre
à
la
diète.
Watch
out
for
your
diabetes,
you
should
start
a
diet.
Ce
soir
pour
dîner,
je
n'ai
pas
acheté
grand
chose.
Tonight
for
dinner,
I
didn't
buy
much.
Ton
plat
préféré
sera
couché
parmi
les
roses
Your
favorite
dish
will
be
laid
out
among
the
roses
Et
prends-en
bien
à
ta
faim,
pour
ce
soir
et
pour
demain.
And
take
your
time,
for
tonight
and
tomorrow.
Mais
gare
à
toi,
Gargantua,
car
si
tu
n′en
mange
pas
But
beware
of
Gargantua,
because
if
you
don't
eat
them
Il
se
peut
qu'à
tout
jamais,
c′est
moi
qui
te
croquerai.
It's
possible
that
forever,
I
will
be
the
one
to
swallow
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Botton Frederic Max
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.