Текст и перевод песни France Gall - Laissez passer les rêves live pleyel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez passer les rêves live pleyel
Пусть сбываются мечты (концерт в зале Плейель)
Laissez
passer
les
rêves
Пусть
сбываются
мечты,
Celui
de
Jacky
Chang,
celui
de
Luther
King.
Мечты
Джеки
Чана,
мечты
Мартина
Лютера
Кинга.
Que
le
matin
se
lève
Пусть
утро
настанет
Sur
un
tout
nouveau
monde
comme
on
l'imagine.
Над
совершенно
новым
миром,
таким,
как
мы
его
представляем.
Plus
on
avance,
plus
il
nous
faut
d'espace
Чем
дальше
мы
идем,
тем
больше
нам
нужно
пространства,
À
force
de
manquer
d'air
Задыхаясь
от
нехватки
воздуха,
Il
nous
faut
le
paradis
pour
oublier
l'enfer.
Нам
нужен
рай,
чтобы
забыть
ад.
Laissez
passer,
Пусть
сбываются,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
сбываются
мечты.
Laissez
passer,
Пусть
сбываются,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
сбываются
мечты.
Laissez
passer
tous
les
fous
qui
dansent.
Пусть
сбываются
мечты
всех
танцующих
безумцев.
L'illusion
vaut
bien
la
révérence
Иллюзия
достойна
почтения,
Sinon
la
préférence.
Или
даже
предпочтения.
Laissez
passer,
Пусть
сбываются,
Laissez
passer
les
rêves,
yeah,
yeah.
Пусть
сбываются
мечты,
yeah,
yeah.
Laissez
passer
les
rêves
Пусть
сбываются
мечты,
Celui
de
Thérésa,
et
de
Charly
Chaplin.
Мечты
Терезы
и
Чарли
Чаплина.
Que
nos
visions
enlèvent
Пусть
наши
видения
снимут
Le
poids
de
l'inconnu,
le
futur
qu'on
devine.
Бремя
неизвестности,
будущее,
которое
мы
предчувствуем.
On
a
besoin
d'agrandir
le
mystère
Нам
нужно
расширить
тайну,
On
a
besoin
de
regarder
la
Lune
pour
oublier
la
Terre.
Нам
нужно
смотреть
на
Луну,
чтобы
забыть
Землю.
Laissez
passer,
Пусть
сбываются,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
сбываются
мечты.
Laissez
passer,
Пусть
сбываются,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
сбываются
мечты.
Stevenson,
Jules
Verne
ou
Georges
Owell.
Стивенсон,
Жюль
Верн
или
Джордж
Оруэлл.
Picasso
qui
peint
"Les
Demoiselles".
Пикассо,
рисующий
"Авиньонских
девиц".
Edgar
Poe
écrivant
ses
nouvelles.
Эдгар
По,
пишущий
свои
новеллы.
L'homme
oiseau
qui
veut
battre
des
ailes
Человек-птица,
который
хочет
взмахнуть
крыльями,
Pour
attraper
le
ciel.
Чтобы
поймать
небо.
Laissez
passer,
Пусть
сбываются,
Laissez
passer
les
rêves
...
Пусть
сбываются
мечты
...
Laissez
passer,
Пусть
сбываются,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
сбываются
мечты.
Laissez
passer,
Пусть
сбываются,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
сбываются
мечты.
Laissez
passer,
Пусть
сбываются,
Laissez
passer
les
rêves
...
Пусть
сбываются
мечты
...
Laissez
passer,
Пусть
сбываются,
Laissez
passer
les
rêves.
Пусть
сбываются
мечты.
Laissez
passer
les
rêves...
yeah.
Пусть
сбываются
мечты...
yeah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Berger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.