Текст и перевод песни France Gall - Si l'on pouvait vraiment parler
Si
l′on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Je
te
décrirais
mes
poupées
Я
бы
описал
тебе
своих
кукол
Qui
ne
sont
plus
que
des
chiffons
Которые
теперь
просто
тряпки
Mais
je
me
souviens
de
leur
nom
Но
я
помню
их
имена.
Et
les
secrets
qu'elles
racontaient
И
секреты,
которые
они
рассказывали
Si
l′on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Je
te
décrirais
la
maison
Я
бы
описал
тебе
дом.
Où
mon
père
m'a
embrassée
Где
мой
отец
поцеловал
меня
Peut-être
plus
que
de
raison
Может
быть,
больше,
чем
просто
причина
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Si
l′on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Si
l′on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Je
te
parlerais
des
miroirs
Я
бы
рассказал
тебе
о
зеркалах
Qui
renvoyaient
mes
cheveux
blonds
Которые
возвращали
мои
светлые
волосы
Qui
me
faisait
m′apercevoir
Который
заставлял
меня
замечать
De
ce
que
voulaient
les
garçons
О
том,
чего
хотели
мальчики
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Je
te
dirais
comment
je
l′ai
rencontré
Я
расскажу
тебе,
как
я
с
ним
познакомился
Comment
j'ai
changé
de
famille
Как
я
изменил
свою
семью
Tout
en
restant
petite
fille
Оставаясь
маленькой
девочкой
Au
fond
rien
n′a
vraiment
changé
По
существу
ничего
не
изменилось
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Si
l′on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Je
te
dirais
que
je
n′ai
jamais
pleuré
Я
бы
сказал
тебе,
что
никогда
не
плакал
Sauf
quand
je
suis
très
énervée
За
исключением
тех
случаев,
когда
я
очень
злюсь
Et
qu'il
ne
sait
pas
dire
qu′il
m'aime
И
что
он
не
знает,
как
сказать,
что
любит
меня.
Et
ce
n′est
pas
un
vrai
problème
И
это
не
настоящая
проблема
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Je
dirais
que
la
vie
s′est
elle-même
chargée
Я
бы
сказал,
что
жизнь
наполнилась
сама
собой
De
me
fabriquer
un
bonheur
Чтобы
сделать
мне
счастье
Dont
je
ne
sais
pas
profiter
Которой
я
не
знаю,
как
пользоваться
Et
que
mes
rêves
me
font
peur
И
что
мои
мечты
пугают
меня.
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Si
l'on
pouvait
vraiment
parler
Если
бы
мы
действительно
могли
поговорить
Et
je
te
demanderais
de
m′emmener
И
я
попрошу
тебя
взять
меня
с
собой.
De
tout
comprendre
sans
me
parler
Чтобы
понять
все,
не
поговорив
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Berger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.