Текст и перевод песни France Gall - Tu Comprendras Quand Tu Seras Plus Jeune - Remasterisé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Comprendras Quand Tu Seras Plus Jeune - Remasterisé
You'll Understand When You're Older - Remastered
J'ai
besoin
de
désir
I
need
desire
J'ai
besoin
de
vivre
des
moments
de
plaisir
I
need
to
live
moments
of
pleasure
J'ai
besoin
de
sentir
I
need
to
feel
Cette
force
immense
qui
sort
de
mes
poings
This
immense
force
that
comes
out
of
my
fists
D'être
là
pour
quelqu'un
To
be
there
for
someone
De
sentir
la
vie
enfin
To
finally
feel
alive
Tu
écoutes
ce
que
je
dis
You
listen
to
what
I
say
Est-ce
que
tu
écoutes
ce
que
je
dis
Do
you
listen
to
what
I
say
Non
tu
n'écoutes
que
ce
que
tu
dis
No,
you
only
listen
to
what
you
say
Tu
comprendras
quand
tu
seras
plus
jeune
You'll
understand
when
you're
younger
Tu
comprendras
quand
tu
seras
plus
fou
You'll
understand
when
you're
crazier
Que
cette
musique
c'est
un
cri
d'amour
That
this
music
is
a
cry
of
love
Mais
tu
es
déjà
devenu
sourd
But
you've
already
become
deaf
Tu
n'aimes
pas
la
musique,
c'est
vrai,
c'est
facile
You
don't
like
music,
it's
true,
it's
easy
Tu
comprendras
quand
tu
seras
plus
jeune
You'll
understand
when
you're
younger
Tu
comprendras
quand
tu
seras
plus
vrai
You'll
understand
when
you're
truer
Comme
tous
ces
gens
qui
nous
tournent
autour
Like
all
those
people
who
circle
around
us
Et
qui
ferment
leurs
fenêtres
aux
appels
au
secours
And
who
close
their
windows
to
cries
for
help
Mais
toi
tu
fermes
les
yeux,
c'est
vrai,
c'est
facile
But
you
close
your
eyes,
it's
true,
it's
easy
J'ai
besoin
de
courir
I
need
to
run
Où
mes
rêves
secrets
m'appelleront
demain
Where
my
secret
dreams
will
call
me
tomorrow
J'ai
besoin
de
tenir
I
need
to
hold
on
Une
image
que
j'aime
serrée
dans
mes
mains
An
image
that
I
love
clutched
in
my
hands
De
pleurer
pour
quelqu'un
To
cry
for
someone
De
sentir
la
vie
enfin
To
finally
feel
alive
Tu
écoutes
ce
que
je
dis
You
listen
to
what
I
say
Est-ce
que
tu
écoutes
ce
que
je
dis
Do
you
listen
to
what
I
say
Non
tu
n'écoutes
que
ce
que
tu
dis
No,
you
only
listen
to
what
you
say
Tu
comprendras
quand
tu
seras
plus
jeune
You'll
understand
when
you're
younger
Tu
comprendras
quand
tu
seras
plus
fou
You'll
understand
when
you're
crazier
Que
cette
musique
c'est
un
cri
d'amour
That
this
music
is
a
cry
of
love
Mais
tu
es
déjà
devenu
sourd
But
you've
already
become
deaf
Tu
n'aimes
pas
la
musique,
c'est
vrai,
c'est
facile
You
don't
like
music,
it's
true,
it's
easy
Tu
comprendras
quand
tu
seras
plus
jeune
You'll
understand
when
you're
younger
Tu
comprendras
quand
tu
seras
plus
vrai
You'll
understand
when
you're
truer
Comme
ces
oiseaux
guettés
par
les
vautours
Like
those
birds
watched
by
vultures
On
se
laisse
tous
mourir
par
manque
d'amour
We
all
let
ourselves
die
from
lack
of
love
Et
toi
tu
fermes
les
yeux,
c'est
vrai,
c'est
facile
And
you
close
your
eyes,
it's
true,
it's
easy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Berger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.