Текст и перевод песни France d'Amour - Et si c'était vrai
Et si c'était vrai
And If It Were True
Vingt
dimanches
par
semaine
Twenty
Sundays
a
week
Des
enfants
jamais
malades
Children
never
sick
Le
bonheur
sans
la
haine
Happiness
without
hate
Des
soldats
la
paix
dans
l'âme
Soldiers
with
peace
in
their
souls
La
parole
aux
poètes
Poets
speaking
Et
la
musique
aux
fous
And
music
for
the
fools
La
liberté
dans
la
tête
Freedom
in
our
minds
Et
la
vérité
debout
And
truth
standing
tall
Et
si
c'était
vrai,
si
c'était
vrai
And
if
it
were
true,
if
it
were
true
Qu'est-ce
qu'on
en
ferait?
What
would
we
do
with
it?
Et
si
c'était
vrai
And
if
it
were
true
Est-ce
qu'on
y
croirait?
Would
we
believe
it?
Et
du
pain
à
toutes
les
tables
And
bread
on
every
table
Et
de
l'eau
pour
chacun
And
water
for
everyone
De
l'amour
non
coupable
Love
without
guilt
Et
le
droit
d'être
quelqu'un
And
the
right
to
be
someone
Et
de
la
place
pour
tous
And
room
for
all
Pendant
qu'on
est
en
vie
While
we
are
alive
Et
des
roses
qui
poussent
And
roses
that
grow
Sur
le
fumier
d'aujourd'hui
On
the
trash
of
today
Et
si
c'était
vrai,
si
c'était
vrai
And
if
it
were
true,
if
it
were
true
Qu'est-ce
qu'on
en
ferait?
What
would
we
do
with
it?
Et
si
c'était
vrai
And
if
it
were
true
Est-ce
qu'on
y
croirait?
Would
we
believe
it?
Et
puis
toi
mon
amour
And
then
my
love
Qui
m'aimerais
toujours
Who
would
always
love
me
Et
l'humanité
humaine
And
human
humanity
Dans
la
voix
des
humains
In
the
voices
of
people
Et
puis
le
chant
des
baleines
And
then
the
song
of
the
whales
Qu'on
entendrait
enfin
That
we
would
finally
hear
Et
si
c'était
vrai,
si
c'était
vrai
And
if
it
were
true,
if
it
were
true
Qu'est-ce
qu'on
en
ferait?
What
would
we
do
with
it?
Et
si
c'était
vrai
And
if
it
were
true
Est-ce
qu'on
y
croirait?
Would
we
believe
it?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Tabra, France D'amour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.