Текст и перевод песни France d'Amour - Je l'appelle ma maison
Je l'appelle ma maison
I Call It Home
Je
dessine
des
anges
dans
la
neige
qui
commence
Je
sors
sur
les
terrasses
au
beau
milieu
de
mars
I
draw
angels
in
the
early
snow
I
go
out
on
the
patio
in
mid-March
Un
cornet,
le
premier,
une
valse
dans
l'escalier
An
ice
cream
cone,
the
first,
a
waltz
on
the
stairs
Je
rougis
comme
une
feuille
à
chaque
fois
qu'on
me
cueille
I
blush
like
a
leaf
every
time
I'm
picked
Je
cultive
ma
culture
même
si
parfois
c'est
dur
I
cultivate
my
culture
even
if
sometimes
it's
hard
De
rester
vigilant,
debout
aux
quatre
vents
To
stay
vigilant,
standing
strong
against
the
wind
Des
semailles,
des
moissons,
sur
un
air
de
violon
Comme
le
dit
la
chanson,
t'es
ma
plus
belle
saison
From
sowing
to
harvest,
to
the
tune
of
a
violin
As
the
song
says,
you
are
my
most
beautiful
season
C'est
comme
un
cri
du
cœur
It's
like
a
cry
from
the
heart
Un
amour
qui
demeure
A
love
that
remains
J'ai
grandi
avec
lui,
je
porte
son
nom
I
grew
up
with
him,
I
bear
his
name
Je
l'appelle
mon
pays,
je
l'appelle
ma
maison
I
call
him
my
country,
I
call
him
my
home
J'aime
le
vin
et
la
bière,
le
couscous,
la
tourtière
I
love
wine
and
beer,
couscous,
tourtière
Je
cours
les
festivals,
Saint-Tite
et
Montréal
I
frequent
the
festivals,
Saint-Tite
and
Montreal
Je
connais
mon
jardin
du
début
à
la
fin
I
know
my
garden
from
beginning
to
end
Je
bricole,
je
patente,
la
maison
est
si
grande
I
tinker,
I
keep
busy,
the
house
is
so
big
Vous
les
jeunes
arbustes,
vous
les
vieux
saules
pleureurs
You
young
bushes,
you
old
weeping
willows
Que
vous
soyez
de
souche,
de
racines
ou
de
feuilles
Reçue
en
héritage
ou
au
bout
du
voyage
Whether
you
are
of
stump,
roots
or
leaves
Inherited
or
found
at
the
end
of
a
journey
La
maison
appartient
à
ceux
qui
en
prennent
soin
The
house
belongs
to
those
who
care
for
it
Quarante
degrés
en
juillet
Forty
degrees
in
July
Moins
quarante
en
janvier
Minus
forty
in
January
La
maison
est
si
grande
The
house
is
so
big
Qu'on
veut
tous
s'y
chauffer
That
we
all
want
to
warm
ourselves
there
C'est
comme
un
cri
du
cœur
It's
like
a
cry
from
the
heart
Ni
parfait
ni
meilleur
Neither
perfect
nor
better
J'ai
grandi
avec
lui,
je
porte
son
nom
I
grew
up
with
him,
I
bear
his
name
Je
l'appelle
mon
pays,
je
l'appelle
ma
maison
I
call
him
my
country,
I
call
him
my
home
À
deux
pas
du
bonheur
A
stone's
throw
from
happiness
J'ai
grandi
avec
lui
et
je
porte
son
nom
I
grew
up
with
him
and
I
bear
his
name
Je
l'appelle
mon
pays,
je
l'appelle
ma
maison
I
call
him
my
country,
I
call
him
my
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: France D'amour, Remillard Sylvie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.