Текст и перевод песни France d'Amour - Le Bonheur Me Fait Peur
Le Bonheur Me Fait Peur
Fear of Happiness
(Robert
Goldman)
(Robert
Goldman)
Et
s'il
faut
le
cacher,
le
poursuivre
ou
le
traquer
et
vivre
le
matin
And
if
it
is
necessary
to
hide
it,
to
pursue
it,
or
to
track
it
down,
and
to
live
in
the
morning
S'il
suffit
de
donner
pour
aussitôt
le
goûter,
puisqu'il
ne
coûte
rien
If
it
is
enough
to
give
in
order
to
taste
it
immediately,
since
it
costs
nothing
Tu
sais
j'ai
tellement
tellement
essayé,
même
jusqu'à
me
brûler
You
know
I
have
tried
so
much,
even
to
the
point
of
burning
myself
Dès
que
je
sens
qu'il
m'entraîne,
doucement
qu'il
m'enchaîne
As
soon
as
I
feel
that
it
is
dragging
me
down,
that
it
is
gently
chaining
me
Alors
je
m'enfuis
chaque
fois,
tu
vois
Then
I
run
away
every
time,
you
see
Le
bonheur
me
fait
peur,
le
bonheur
me
fait
peur
Happiness
scares
me,
happiness
scares
me
On
dit
qu'il
se
respire
quand
s'éloigne
le
pire
It
is
said
that
it
is
breathed
in
when
the
worst
goes
away
Je
comprends
pas
très
bien
I
don't
understand
very
well
On
l'espère
immobile,
on
le
voudrait
docile
et
l'on
se
croit
malin
We
hope
for
it
to
be
motionless,
we
would
like
it
to
be
docile,
and
we
think
we
are
clever
Tu
sais
j'ai
tellement
tellement
cherché,
même
jusqu'à
me
blesser
You
know
I
have
searched
so
much,
even
to
the
point
of
hurting
myself
Dès
que
je
sens
qu'il
m'entraîne,
doucement
qu'il
m'enchaîne
As
soon
as
I
feel
that
it
is
dragging
me
down,
that
it
is
gently
chaining
me
Alors
je
m'enfuis
chaque
fois,
tu
vois
Then
I
run
away
every
time,
you
see
Le
bonheur
me
fait
peur,
le
bonheur
me
fait
peur
Happiness
scares
me,
happiness
scares
me
Si
je
garde
mes
craintes
quand
s'enflamment
mes
sens
If
I
keep
my
fears
when
my
senses
ignite
Au
fond
du
labyrinthe,
qu'importe
la
sentence
At
the
bottom
of
the
labyrinth,
no
matter
the
sentence
Même
si
pour
toi
je
veux
bien
essayer
d'accepter
Even
if
I
want
to
try
to
accept
for
you
Que
l'on
peut
conjurer
le
futur
d'aimer
That
we
can
conjure
up
the
future
of
love
Mais
si
je
sens
qu'il
m'entraîne,
doucement
qu'il
m'enchaîne
But
if
I
feel
that
it
is
dragging
me
down,
gently
chaining
me
Alors
je
partirai
comme
chaque
fois,
tu
vois
Then
I
will
leave
as
I
do
every
time,
you
see
Le
bonheur
me
fait
peur,
le
bonheur
me
fait
peur
Happiness
scares
me,
happiness
scares
me
Tu
sais
j'ai
tellement
tellement
essayé
You
know
I
have
tried
so
much
J'ai
tellement
tellement
cherché
et
chaque
fois,
je
me
suis
brûlée.
I
have
searched
so
much
and
every
time,
I
have
burned
myself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.