Francely Abreuu - neverland - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francely Abreuu - neverland




neverland
neverland
Los monstruos bajo mi cama se hicieron mis panas
The monsters under my bed became my buddies
Después de escucharme llorar todas las malditas madrugadas
After listening to me cry all the damn early mornings
Dame otro shot de ginebra y córtame las alas
Give me another shot of gin and cut my wings
Que no estoy mood fairytopia para tus cuentos de hadas
I'm not in the mood for fairytopia and your fairy tales
Nevermind
Nevermind
Mejor dejemos todo y vámonos a Neverland
Let's drop everything and go to Neverland
Nunca había querido tanto ser fuckin' Peter Pan
I've never wanted to be fuckin' Peter Pan so much
De crecer ha llegado el momento, lo siento
It's time to grow up, I'm sorry
Pero me voy a nunca jamás
But I'm going to Neverland
Vámonos, vámonos a Neverland
Let's go, let's go to Neverland
Vámonos, vámonos a Neverland
Let's go, let's go to Neverland
Vámonos, vámonos a Neverland
Let's go, let's go to Neverland
Vámonos a Neverland
Let's go to Neverland
Qué sorpresa, he perdido la cabeza
Well, surprise, I've lost my mind
Me asusta la monotonía de todos los días, qué delicadeza
I'm scared by the monotony of everyday life, such delicacy
La del destino de decirnos que aquí todo se regresa
Of fate telling us that everything here comes back
Bésame los sueños para que las pesadillas desaparezcan
Kiss my dreams so the nightmares disappear
Tal vez no nos convertimos en lo que queríamos
Maybe we didn't become what we wanted
Tal vez no debamos creer todo lo que imaginamos
Maybe we shouldn't believe everything we imagine
Tal vez la mente nos juega sucio y no lo pensamos
Maybe the mind plays dirty on us and we don't think about it
Tal vez deba admitir que estoy más cómoda en el caos
Maybe I should admit that I'm more comfortable in chaos
Pero, no haberte asustado, dame la mano que te llevaré de nuevo
But don't be scared, give me your hand and I'll take you back again
De la segunda estrella a la derecha, escápate conmigo
From the second star to the right, come away with me
Creo que el mundo está lleno de mentiras, pero no hay nada más verdadero
I think the world is full of lies, but there's nothing more real
Que, de tanto buscar amor, nos convertimos en niños perdidos, pero
Than by searching so much for love, we become lost boys, nevertheless
Nevermind
Nevermind
Mejor dejemos todo y vámonos a Neverland
Let's drop everything and go to Neverland
Nunca había querido tanto ser fuckin' Peter Pan
I've never wanted to be fuckin' Peter Pan so much
De crecer ha llegado el momento, lo siento
It's time to grow up, I'm sorry
Pero me voy a nunca jamás
But I'm going to Neverland
Vámonos, vámonos a Neverland
Let's go, let's go to Neverland
Vámonos, vámonos a Neverland
Let's go, let's go to Neverland
Vámonos, vámonos a Neverland
Let's go, let's go to Neverland
Vámonos a Neverland
Let's go to Neverland
Vámonos, vámonos a Neverland
Let's go, let's go to Neverland
Vámonos, vámonos a Neverland
Let's go, let's go to Neverland
Vámonos, vámonos a Neverland
Let's go, let's go to Neverland
Vámonos a Neverland
Let's go to Neverland






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.