Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
my condolences to myself
Mein Beileid an mich selbst
You
beat
me
up
in
my
head
Du
hast
mich
in
meinem
Kopf
fertiggemacht
Always
second
best
Immer
nur
die
Zweitbeste
You
pushed
me
to
the
edge
Du
hast
mich
an
den
Rand
gedrängt
Making
me
regret
ever
opening
my
eyes
to
your
tears
Ich
bereue
es,
jemals
meine
Augen
für
deine
Tränen
geöffnet
zu
haben
Was
any
of
that
incredibly
sincere?
War
irgendetwas
davon
unglaublich
aufrichtig?
You
leaving
me
was
always
my
fear
Dass
du
mich
verlässt,
war
immer
meine
Angst
I
wanted
to
disappear
Ich
wollte
verschwinden
Never
loved
myself
Habe
mich
selbst
nie
geliebt
Imagine
that
Stell
dir
das
vor
How
I
could
love
you?
Wie
konnte
ich
dich
lieben?
It's
pretty
wack
Es
ist
ziemlich
verrückt
You
kinda
look
like
a
rat
Du
siehst
irgendwie
aus
wie
eine
Ratte
I'm
no
doormat
Ich
bin
kein
Fußabtreter
You
would
a
let
me
die
Du
hättest
mich
sterben
lassen
Without
a
tear
in
your
eye
Ohne
eine
Träne
in
deinem
Auge
A
tear
in
your
eye
Eine
Träne
in
deinem
Auge
My
lips,
they're
bone
dry
Meine
Lippen
sind
knochentrocken
It's
so
cold
between
you
and
I
Es
ist
so
kalt
zwischen
dir
und
mir
Between
me
and
Zwischen
mir
und
You
scattered
my
bones
across
my
front
lawn
Du
hast
meine
Knochen
auf
meinem
Rasen
verstreut
Leaving
the
rest
for
birds
to
feed
on
Den
Rest
den
Vögeln
zum
Fraß
überlassen
Stitched
myself
up
from
where
I
went
wrong
Habe
mich
selbst
wieder
zusammengenäht,
dort
wo
ich
falsch
lag
It
was
so
hard
to
carry
on
Es
war
so
schwer,
weiterzumachen
Never
loved
myself
Habe
mich
selbst
nie
geliebt
Imagine
that
Stell
dir
das
vor
How
I
could
love
you?
Wie
konnte
ich
dich
lieben?
It's
pretty
wack
Es
ist
ziemlich
verrückt
You
kinda
look
like
a
rat
Du
siehst
irgendwie
aus
wie
eine
Ratte
I'm
no
doormat
Ich
bin
kein
Fußabtreter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ash Del Carmen, Frances Garrett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.