Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
ripenso
al
weekend
Ich
denke
zurück
an
das
Wochenende
Quando
tutte
le
volte
Als
du
jedes
Mal
Ascoltavi
Stevie
Wonder
Stevie
Wonder
gehört
hast
In
soffitta
da
me
Auf
meinem
Dachboden
Qui
da
camera
mia
Hier
aus
meinem
Zimmer
Vedo
il
tramonto,
ma
Sehe
ich
den
Sonnenuntergang,
aber
Se
ti
chiamo,
poi
litighiamo
Wenn
ich
dich
anrufe,
streiten
wir
Il
cielo
del
Marocco
è
spento
Der
Himmel
über
Marokko
ist
dunkel
A
che
serve
un
weekend
Wozu
ist
ein
Wochenende
gut
Se
non
sai
dove
abito?
Wenn
du
nicht
weißt,
wo
ich
wohne?
Chiedi
sempre
di
me
Du
fragst
immer
nach
mir
Anche
oggi
che
è
sabato
Sogar
heute,
an
einem
Samstag
Io
mi
chiedo
perché
Ich
frage
mich,
warum
Stiamo
parlando,
ma
Wir
reden,
aber
Da
lontano
non
ci
sfioriamo
Aus
der
Ferne
berühren
wir
uns
nicht
Il
cerchio
è
chiuso,
noi
ci
siamo
dentro
Der
Kreis
ist
geschlossen,
wir
sind
darin
gefangen
Se
c′è
troppo
silenzio,
non
ti
sento
Wenn
es
zu
still
ist,
höre
ich
dich
nicht
Lo
sai
che
ridere
che
fa
Weißt
du,
wie
lustig
es
ist
Partire
con
la
pioggia
Mit
dem
Regen
loszuziehen
Entrare
in
un
museo
Ein
Museum
zu
betreten
Aspettando
che
finisca
Und
zu
warten,
dass
es
vorübergeht
Un
po'
come
al
liceo
Ein
bisschen
wie
in
der
Schule
Con
la
tua
mano
nella
tasca
Mit
deiner
Hand
in
meiner
Tasche
Sentirsi
due
Cheyenne
con
una
freccia
Uns
wie
zwei
Cheyenne
mit
einem
Pfeil
zu
fühlen
Vorrei
sapere
solo
se
Ich
möchte
nur
wissen,
ob
Ti
scoccia
e
non
ti
manca
Es
dich
nervt
und
ich
dir
fehle
Fumare
qui
con
me
Hier
mit
mir
zu
rauchen
L′ultima
sigaretta
Die
letzte
Zigarette
Diventerei
per
te
Ich
würde
für
dich
werden
Un
altro
continente
Ein
anderer
Kontinent
Se
fossimo
Cheyenne
Wenn
wir
Cheyenne
wären
Ma
siamo
solo
gente
Aber
wir
sind
nur
Menschen
Ti
ricordi
i
weekend
Erinnerst
du
dich
an
die
Wochenenden
Dentro
questa
piscina?
In
diesem
Schwimmbad?
Siamo
niente
di
che
Wir
sind
nichts
Besonderes
Stavo
meglio
per
strada
Es
war
besser
auf
der
Straße
A
parlare
con
te
Mit
dir
zu
reden
Fino
alla
mattina,
ma
Bis
zum
Morgen,
aber
Da
vicino
non
ci
capiamo
Aus
der
Nähe
verstehen
wir
uns
nicht
Il
cerchio
è
chiuso,
noi
ci
siamo
dentro
Der
Kreis
ist
geschlossen,
wir
sind
darin
gefangen
Se
c'è
troppo
silenzio,
non
ti
sento
Wenn
es
zu
still
ist,
höre
ich
dich
nicht
Lo
sai
che
ridere
che
fa
Weißt
du,
wie
lustig
es
ist
Partire
con
la
pioggia
Mit
dem
Regen
loszuziehen
Entrare
in
un
museo
Ein
Museum
zu
betreten
Aspettando
che
finisca
Und
zu
warten,
dass
es
vorübergeht
Un
po'
come
al
liceo
Ein
bisschen
wie
in
der
Schule
Con
la
tua
mano
nella
tasca
Mit
deiner
Hand
in
meiner
Tasche
Sentirsi
due
Cheyenne
con
una
freccia
Uns
wie
zwei
Cheyenne
mit
einem
Pfeil
zu
fühlen
Vorrei
sapere
solo
se
Ich
möchte
nur
wissen,
ob
Ti
scoccia
e
non
ti
manca
Es
dich
nervt
und
ich
dir
fehle
Fumare
qui
con
me
Hier
mit
mir
zu
rauchen
L′ultima
sigaretta
Die
letzte
Zigarette
Diventerei
per
te
Ich
würde
für
dich
werden
Un
altro
continente
Ein
anderer
Kontinent
Se
fossimo
Cheyenne
Wenn
wir
Cheyenne
wären
Ma
siamo
solo
gente
Aber
wir
sind
nur
Menschen
Solo
gente
che
sbaglia
e
poi
si
chiama
"amore"
Nur
Menschen,
die
Fehler
machen
und
es
"Liebe"
nennen
Questi
tagli
sul
cuore
bruciano
più
di
meduse
sulla
pelle
Diese
Schnitte
im
Herzen
brennen
mehr
als
Quallen
auf
der
Haut
Vorrei
sapere
solo
se
Ich
möchte
nur
wissen,
ob
Ti
scoccia
e
non
ti
manca
Es
dich
nervt
und
ich
dir
fehle
Fumare
qui
con
me
Hier
mit
mir
zu
rauchen
L′ultima
sigaretta
Die
letzte
Zigarette
Conquisterei
per
te
Ich
würde
für
dich
erobern
Un
altro
continente
Einen
anderen
Kontinent
Se
fossimo
Cheyenne
Wenn
wir
Cheyenne
wären
Ma
siamo
solo
gente
Aber
wir
sind
nur
Menschen
Siamo
solo
gente
Wir
sind
nur
Menschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miranda Lambert, Angaleena Presley, Ashley Monroe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.