Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YO NO TENGO NADA (feat. Dardust)
YO NO TENGO NADA (feat. Dardust)
La
sera
che
scende
e
si
porta
via
il
sole,
come
il
rancore
Der
Abend,
der
hereinfällt
und
die
Sonne
mitnimmt,
wie
der
Groll
Tu
mi
conosci,
ma
non
sai
le
ore
Du
kennst
mich,
doch
nicht
die
Stunden
Passate
a
scogliere
il
ghiaccio,
ah-oh
Die
ich
damit
verbracht
habe,
Eis
zu
brechen,
ah-oh
L′orologio
rotto,
logico
e
poi
non
lo
metto
Die
kaputte
Uhr,
logisch,
und
dann
ziehe
ich
sie
nicht
an
Anche
se
ho
tempo,
poi
lo
perdo
Auch
wenn
ich
Zeit
habe,
verliere
ich
sie
Mi
fermo
a
soffiare
via
la
nebbia
che
sale
fitta,
fitta
Ich
bleibe
stehen,
um
den
dichten,
dichten
Nebel
wegzublasen
Volevo
parlare
ma
poi
stavo
zitta,
zitta
Ich
wollte
reden,
doch
dann
blieb
ich
still,
still
Se
esplode
una
stella
non
darle
mai
nome
Wenn
ein
Stern
explodiert,
gib
ihm
niemals
einen
Namen
Ti
cerco,
mi
trovo,
sai
dirmi
tu
dove
Ich
suche
dich,
ich
finde
mich,
kannst
du
mir
sagen,
wo
C'è
un
bacio
per
quando
non
riesco
a
dormire
Es
gibt
einen
Kuss
für
die
Zeit,
wenn
ich
nicht
schlafen
kann
Se
lo
sai,
non
dirmi
come
va
a
finire
Wenn
du
es
weißt,
sag
mir
nicht,
wie
es
enden
wird
Sí,
pero
yo
no
tengo
nada,
quiero
solo
mirarte,
amor
Ja,
aber
yo
no
tengo
nada,
ich
will
dich
nur
anschauen,
amor
Yo
no
tengo
nada,
no
tengo
palabras
Yo
no
tengo
nada,
ich
habe
keine
Worte
Non
dire
mai
come
finirà
Sag
niemals,
wie
es
enden
wird
Yo
no
tengo
nada,
por
lo
que
vendrá
Yo
no
tengo
nada,
für
das,
was
kommen
wird
Come
una
lingua
che
non
so
parlare,
ma
so
capire
Wie
eine
Sprache,
die
ich
nicht
spreche,
aber
verstehe
Basta
guardarti
e
non
c′è
altro
da
dire
o
altro
da
fare
Es
reicht,
dich
anzusehen,
und
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
oder
zu
tun
Subito
sento
nel
cuore
una
fitta,
fitta
Sofort
spüre
ich
einen
Stich
im
Herzen,
Stich
Non
so
mediare,
lo
sai,
vado
dritta,
dritta
Ich
kann
nicht
vermitteln,
du
weißt,
ich
gehe
geradeaus,
geradeaus
Se
esplode
una
stella
non
darle
mai
nome
Wenn
ein
Stern
explodiert,
gib
ihm
niemals
einen
Namen
Ti
cerco,
mi
trovo,
sai
dirmi
tu
dove
Ich
suche
dich,
ich
finde
mich,
kannst
du
mir
sagen,
wo
C'è
un
bacio
per
quando
non
riesco
a
dormire
Es
gibt
einen
Kuss
für
die
Zeit,
wenn
ich
nicht
schlafen
kann
Se
lo
sai,
non
dirmi
come
va
a
finire
Wenn
du
es
weißt,
sag
mir
nicht,
wie
es
enden
wird
Sí,
pero
yo
no
tengo
nada,
quiero
solo
mirarte,
amor
Ja,
aber
yo
no
tengo
nada,
ich
will
dich
nur
anschauen,
amor
Yo
no
tengo
nada,
no
tengo
palabras
Yo
no
tengo
nada,
ich
habe
keine
Worte
Non
dire
mai
come
finirà
Sag
niemals,
wie
es
enden
wird
Yo
no
tengo
nada,
por
lo
que
vendrá
Yo
no
tengo
nada,
für
das,
was
kommen
wird
Resta,
rifacciamo
il
mondo
alla
finestra
Bleib,
lass
uns
die
Welt
neu
erschaffen
am
Fenster
Oggi
l'alba
sembra
già
diversa
Heute
scheint
die
Dämmerung
schon
anders
Poggia
la
testa
sulla
mia
spalla
Lehn
deinen
Kopf
an
meine
Schulter
Non
dirmi
come
va
a
finire
Sag
mir
nicht,
wie
es
enden
wird
La-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Sí,
pero
yo
no
tengo
nada,
quiero
solo
mirarte,
amor
Ja,
aber
yo
no
tengo
nada,
ich
will
dich
nur
anschauen,
amor
Yo
no
tengo
nada,
no
tengo
palabras
Yo
no
tengo
nada,
ich
habe
keine
Worte
Non
dire
mai
come
finirà
Sag
niemals,
wie
es
enden
wird
Yo
no
tengo
nada,
por
lo
que
vendrá
Yo
no
tengo
nada,
für
das,
was
kommen
wird
La-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Faini, Francesca Michielin, Elisa Toffoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.