Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
guardi
bene
c'è
un
filo
sottile,
è
il
profilo
del
mare
Wenn
du
genau
hinschaust,
siehst
du
einen
dünnen
Faden,
die
Kontur
des
Meeres
Non
ci
può
andare
nessuno,
nemmeno
chi
è
bravo
a
nuotare
Niemand
kann
dorthin,
nicht
mal
diejenigen,
die
gut
schwimmen
können
Ma
quando
arriva
l'estate
Doch
wenn
der
Sommer
kommt
Arriva
sempre
dalla
finestra
e
ti
accarezza
la
testa
Kommt
er
immer
durchs
Fenster
und
streichelt
dir
den
Kopf
Si
nasconde
nel
buio
di
notte,
ti
sveglia
alle
7:00
Er
versteckt
sich
in
der
Dunkelheit
der
Nacht,
weckt
dich
um
7 Uhr
E
va
bene
così,
se
abbiamo
perso
davvero
il
controllo
Und
das
ist
okay,
wenn
wir
wirklich
die
Kontrolle
verloren
haben
Fra
un
libro
aperto
e
un
mistero
profondo
Zwischen
einem
aufgeschlagenen
Buch
und
einem
tiefen
Mysterium
Noi
con
le
mani
batteremo
sul
mondo
Wir
werden
mit
unseren
Händen
auf
die
Welt
schlagen
Ci
chiameremo
"forti"
fino
a
domani,
ci
sentiremo
leoni
Wir
nennen
uns
„stark“
bis
morgen,
wir
fühlen
uns
wie
Löwen
E
non
basterà
la
luce
accesa
a
cancellare
le
stelle
Und
das
angeschaltete
Licht
wird
nicht
reichen,
um
die
Sterne
zu
löschen
Ne
inventeremo
altre
ancora
più
belle
Wir
erfinden
noch
schönere
Sull'autostrada
con
le
macchine
ferme
Auf
der
Autobahn
mit
den
stehenden
Autos
Ascolteremo
una
canzone
d'amore,
che
non
parla
d'amore
Hören
wir
ein
Liebeslied,
das
nicht
von
Liebe
handelt
C'è
un'aria
leggera
che
soffia
su
queste
giornate
Da
weht
eine
leichte
Brise
durch
diese
Tage
È
un'aria
che
muove
i
capelli
e
consola
le
spalle
bruciate
Eine
Brise,
die
die
Haare
bewegt
und
die
verbrannten
Schultern
tröstet
Ma
quando
arriva
l'estate
Doch
wenn
der
Sommer
kommt
Sembra
che
tutto
rimanga
uguale,
ma
di
un
altro
colore
Scheint
alles
gleich
zu
bleiben,
nur
in
einer
anderen
Farbe
E
ci
si
ferma
a
parlare
per
ore,
davanti
al
portone
Und
wir
bleiben
stundenlang
reden,
vor
der
Haustür
E
va
bene
così,
se
abbiamo
perso
davvero
il
controllo
Und
das
ist
okay,
wenn
wir
wirklich
die
Kontrolle
verloren
haben
Fra
un
libro
aperto
e
un
mistero
profondo
Zwischen
einem
aufgeschlagenen
Buch
und
einem
tiefen
Mysterium
Noi
con
le
mani
batteremo
sul
mondo
Wir
werden
mit
unseren
Händen
auf
die
Welt
schlagen
Ci
chiameremo
"forti"
fino
a
domani,
ci
sentiremo
leoni
Wir
nennen
uns
„stark“
bis
morgen,
wir
fühlen
uns
wie
Löwen
E
non
basterà
la
luce
accesa
a
cancellare
le
stelle
Und
das
angeschaltete
Licht
wird
nicht
reichen,
um
die
Sterne
zu
löschen
Ne
inventeremo
altre
ancora
più
belle
Wir
erfinden
noch
schönere
Sull'autostrada
con
le
macchine
ferme
Auf
der
Autobahn
mit
den
stehenden
Autos
Ascolteremo
una
canzone
d'amore,
che
non
parla
d'amore
Hören
wir
ein
Liebeslied,
das
nicht
von
Liebe
handelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgio Poti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.