Текст и перевод песни Francesca Michielin - Comunicare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
io
non
capisco
niente
But
I
don't
understand
anything
Sono
sempre
una
bambina
I'm
still
a
child
Con
la
testa
piena
With
a
head
full
of
thoughts
I
miei
occhi
li
ha
prestati
My
eyes
were
borrowed
Mio
fratello
dalla
Cina
dieci
anni
prima
From
my
brother
in
China
ten
years
ago
E
dieci
anni
fa
And
ten
years
ago
Era
tutto
qua
Everything
was
here
Era
tutto
qua
Everything
was
here
Ho
una
zia
nata
in
Angola
I
have
an
aunt
born
in
Angola
Conosciuta
in
treno
Met
on
a
train
Ha
detto
lavati
le
mani
per
salvare
il
mondo
intero
She
said
wash
your
hands
to
save
the
whole
world
Riordina
la
stanza
se
vuoi
far
rivoluzione
Tidy
up
your
room
if
you
want
to
make
a
revolution
Se
hai
il
cuore
che
ti
esplode
allora
mettilo
in
azione
If
your
heart
is
exploding,
then
put
it
into
action
Ma
voglio
andare
via
di
qua
But
I
want
to
get
out
of
here
Ma
ancora
dove
non
si
sa
But
where,
we
still
don't
know
E
sto
gridando
aiuto
And
I'm
screaming
for
help
E
sorrido
un
po'
And
I
smile
a
little
Una
voce
dice
"aiutati
tu"
ché
il
resto
non
ti
sente
A
voice
says
"help
yourself"
because
the
rest
can't
hear
you
Mia
cugina
ha
la
pelle
scura
My
cousin
has
dark
skin
è
così
bella
che
a
guardarla
fa
quasi
paura
She's
so
beautiful
that
it's
almost
scary
to
look
at
her
Ho
sempre
un
po'
paura
I'm
always
a
little
scared
Sì
dovrei
farmi
una
cura
Yeah,
I
should
get
some
therapy
I
miei
amici
già
lo
sanno
l'autostima
proprio
non
mi
dura
My
friends
already
know,
my
self-esteem
just
doesn't
last
Voglio
prendere
il
triciclo
andare
su
a
Milano
I
want
to
take
the
tricycle
and
go
up
to
Milan
Sfrecciare
in
bici
come
fosse
un
aeroplano
Speeding
on
a
bike
like
it's
an
airplane
Ci
si
schianta
per
forza
We
crash
by
force
E
ogni
volta
si
perde
un
po'
And
every
time
we
lose
a
bit
T'ho
incontrato
che
mangiavi
pizza
di
mattina
I
met
you
while
you
were
eating
pizza
in
the
morning
Mi
hai
chiesto
di
sposarti
profumavi
un
po'
di
nicotina
You
asked
me
to
marry
you,
you
smelled
a
little
of
nicotine
Avessi
avuto
una
figlia
sarebbe
stata
carina
If
I
had
had
a
daughter,
she
would
have
been
pretty
Hai
detto
che
tu
l'avresti
chiamata
Argentina
You
said
you
would
have
called
her
Argentina
Ma
ogni
storia
d'amore
è
stata
un
fallimento
But
every
love
story
has
been
a
failure
Ho
appeso
mappe
dell'America
in
appartamento
I
hung
maps
of
America
in
my
apartment
Ma
finisco
sempre
a
terra
But
I
always
end
up
on
the
ground
O
sul
pavimento
Or
on
the
floor
Se
non
sto
volando
allora
cosa
cazzo
sto
facendo?
If
I'm
not
flying,
then
what
the
fuck
am
I
doing?
Sento
nuove
lingue
da
quando
sono
nata
I've
been
hearing
new
languages
since
I
was
born
Eppure
ancora
io
non
l'ho
capita
And
yet
I
still
haven't
understood
it
La
la
la
la
bla
bla
bla
La
la
la
la
bla
bla
bla
Non
riuscire
mai
a
farsi
capire
sopra
la
musica
a
palla
Never
being
able
to
make
myself
understood
over
the
loud
music
Quant'è
bello
respirare
How
beautiful
it
is
to
breathe
Stare
in
silenzio
ad
ascoltare
tutto
quello
che
mi
vorresti
dire
To
be
silent
and
listen
to
everything
you
would
like
to
tell
me
Sì
comunicare
Yes,
communicate
Altro
che
viaggiare
More
than
traveling
Madre
c'è
casino
anche
di
sabato
sulla
strada
statale
Mom,
there's
a
mess
even
on
Saturdays
on
the
state
road
In
discoteca
non
sono
mai
andata
a
ballare
I've
never
gone
dancing
in
a
disco
Perché
non
si
riesce
a
fare
altro
che
limonare
Because
you
can't
do
anything
but
make
out
Oppure
serve
per
piangere
un
sacco
Or
it's
good
for
crying
a
lot
E
non
farsi
vedere
And
not
being
seen
Le
lacrime
sembrano
belle
The
tears
look
beautiful
Sembrano
glitter
They
look
like
glitter
Sembrano
stelle
They
look
like
stars
Chiediti
in
che
lingua
vuoi
sognare
Ask
yourself
in
what
language
you
want
to
dream
Ti
direi
quella
in
cui
non
serve
più
parlare
I
would
tell
you
the
one
where
you
no
longer
need
to
speak
Quando
ci
siamo
lasciati
sono
andata
a
registrare
un
pezzo
d'amore
ma
a
me
veniva
da
vomitare
When
we
broke
up,
I
went
to
record
a
love
song
but
I
felt
like
throwing
up
Tutto
il
mare
The
whole
sea
Tutto
il
mare
The
whole
sea
Ad
Ibiza
io
non
ci
voglio
andare
più
(è
sopravvalutata)
I
don't
want
to
go
to
Ibiza
anymore
(it's
overrated)
La
la
la
la
bla
bla
bla
La
la
la
la
bla
bla
bla
Non
riuscire
mai
a
farsi
capire
sopra
la
musica
a
palla
Never
being
able
to
make
myself
understood
over
the
loud
music
Quant'è
bello
respirare
How
beautiful
it
is
to
breathe
Stare
in
silenzio
ad
ascoltare
To
be
silent
and
listen
Tutto
quello
che
mi
vorresti
dire
To
everything
you
would
like
to
tell
me
Che
tutto
si
può
aggiustare
That
everything
can
be
fixed
Solo
questo
io
vorrei
sentire
That's
all
I
would
like
to
hear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesca Michielin
Альбом
2640
дата релиза
12-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.