Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un cuore in due
Ein Herz zu zweit
Succede
che
Es
passiert,
dass
I
ponti
cadono
Brücken
einstürzen
Io
resto
qui,
tu
fermo
lì
Ich
bleibe
hier,
du
stehst
dort
Non
so
perché
Ich
weiß
nicht
warum
So
solo
chi
sei
tu
Ich
weiß
nur,
wer
du
bist
Ma
sarò
tua,
tu
sarai
mio
Doch
ich
werde
dein
sein,
du
wirst
mein
sein
Ho
i
brividi
Ich
habe
Gänsehaut
Abbi
cura
di
quello
che
sei
Pass
auf
dich
auf,
auf
das,
was
du
bist
Di
ciò
che
senti
e
ciò
che
vuoi
Auf
das,
was
du
fühlst
und
was
du
willst
E
non
dimenticarlo
mai
Und
vergiss
es
niemals
Avere
un
cuore
in
due
non
è
facile
Ein
Herz
zu
zweit
zu
haben,
ist
nicht
leicht
Ognuno
vuole
più
della
metà
per
sé
Jeder
will
mehr
als
die
Hälfte
für
sich
Che
se
mi
faccio
male
poi
lo
senti
tu
Denn
wenn
ich
mir
wehtue,
spürst
du
es
auch
Qualcuno
ne
ha
di
più
Jemand
hat
mehr
davon
Avere
un
cuore
in
due
non
è
facile
Ein
Herz
zu
zweit
zu
haben,
ist
nicht
leicht
Al
massimo
diventa
un′abitudine
Höchstens
wird
es
zur
Gewohnheit
Che
se
ti
amo
io
poi
ti
fermi
tu
Denn
wenn
ich
dich
liebe,
bleibst
du
stehen
Chi
resta
ne
ha
di
più
Wer
bleibt,
hat
mehr
davon
Succede
che
Es
passiert,
dass
I
giorni
corrono
Die
Tage
verfliegen
Sbiadisco
io,
sbiadisci
tu
Ich
verblasse,
du
verblasst
Non
lo
vorrei
Ich
will
es
nicht
Ma
abbi
cura
di
quello
che
sei
Doch
pass
auf
dich
auf,
auf
das,
was
du
bist
Di
ciò
che
senti
e
ciò
che
vuoi
Auf
das,
was
du
fühlst
und
was
du
willst
E
non
dimenticarlo
mai
Und
vergiss
es
niemals
Avere
un
cuore
in
due
non
è
facile
Ein
Herz
zu
zweit
zu
haben,
ist
nicht
leicht
Ognuno
vuole
più
della
metà
per
sé
Jeder
will
mehr
als
die
Hälfte
für
sich
Che
se
mi
faccio
male
poi
lo
senti
tu
Denn
wenn
ich
mir
wehtue,
spürst
du
es
auch
Qualcuno
ne
ha
di
più
Jemand
hat
mehr
davon
Avere
un
cuore
in
due
non
è
facile
Ein
Herz
zu
zweit
zu
haben,
ist
nicht
leicht
Al
massimo
diventa
un'abitudine
Höchstens
wird
es
zur
Gewohnheit
Che
se
ti
amo
io
poi
ti
fermi
tu
Denn
wenn
ich
dich
liebe,
bleibst
du
stehen
Chi
resta
ne
ha
di
più
Wer
bleibt,
hat
mehr
davon
E
so
che
questa
neve
prima
o
poi
si
scioglierà
Und
ich
weiß,
dieser
Schnee
wird
schmelzen,
früher
oder
später
E
che
lascerà
dietro
di
sé
Und
er
wird
hinter
sich
lassen
Giorni
per
scoprirsi
forti
come
verità,
verità
Tage,
um
uns
stark
zu
finden
wie
die
Wahrheit,
Wahrheit
Avere
un
cuore
in
due
non
è
facile
Ein
Herz
zu
zweit
zu
haben,
ist
nicht
leicht
Ognuno
vuole
più
della
metà
per
sé
Jeder
will
mehr
als
die
Hälfte
für
sich
Che
se
mi
faccio
male
poi
lo
senti
tu
Denn
wenn
ich
mir
wehtue,
spürst
du
es
auch
Qualcuno
ne
ha
di
più
Jemand
hat
mehr
davon
Avere
un
cuore
in
due
non
è
facile
Ein
Herz
zu
zweit
zu
haben,
ist
nicht
leicht
Al
massimo
diventa
un′abitudine
Höchstens
wird
es
zur
Gewohnheit
Che
se
ti
amo
io
poi
ti
fermi
tu
Denn
wenn
ich
dich
liebe,
bleibst
du
stehen
Chi
resta
ne
ha
di
più
Wer
bleibt,
hat
mehr
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federica Abbate, Ermal Meta, Francesca Michielin, Matteo Buzzanca
Альбом
di20
дата релиза
23-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.