Francesca Michielin - Un cuore in due - перевод текста песни на немецкий

Un cuore in due - Francesca Michielinперевод на немецкий




Un cuore in due
Ein Herz zu zweit
Succede che
Es passiert, dass
I ponti cadono
Brücken einstürzen
Io resto qui, tu fermo
Ich bleibe hier, du stehst dort
Non so perché
Ich weiß nicht warum
Chi sono io
Wer ich bin
So solo chi sei tu
Ich weiß nur, wer du bist
Ma sarò tua, tu sarai mio
Doch ich werde dein sein, du wirst mein sein
Ho i brividi
Ich habe Gänsehaut
Abbi cura di quello che sei
Pass auf dich auf, auf das, was du bist
Di ciò che senti e ciò che vuoi
Auf das, was du fühlst und was du willst
E non dimenticarlo mai
Und vergiss es niemals
Avere un cuore in due non è facile
Ein Herz zu zweit zu haben, ist nicht leicht
Ognuno vuole più della metà per
Jeder will mehr als die Hälfte für sich
Che se mi faccio male poi lo senti tu
Denn wenn ich mir wehtue, spürst du es auch
Qualcuno ne ha di più
Jemand hat mehr davon
Avere un cuore in due non è facile
Ein Herz zu zweit zu haben, ist nicht leicht
Al massimo diventa un′abitudine
Höchstens wird es zur Gewohnheit
Che se ti amo io poi ti fermi tu
Denn wenn ich dich liebe, bleibst du stehen
Chi resta ne ha di più
Wer bleibt, hat mehr davon
Succede che
Es passiert, dass
I giorni corrono
Die Tage verfliegen
Sbiadisco io, sbiadisci tu
Ich verblasse, du verblasst
Non lo vorrei
Ich will es nicht
Ma abbi cura di quello che sei
Doch pass auf dich auf, auf das, was du bist
Di ciò che senti e ciò che vuoi
Auf das, was du fühlst und was du willst
E non dimenticarlo mai
Und vergiss es niemals
Avere un cuore in due non è facile
Ein Herz zu zweit zu haben, ist nicht leicht
Ognuno vuole più della metà per
Jeder will mehr als die Hälfte für sich
Che se mi faccio male poi lo senti tu
Denn wenn ich mir wehtue, spürst du es auch
Qualcuno ne ha di più
Jemand hat mehr davon
Avere un cuore in due non è facile
Ein Herz zu zweit zu haben, ist nicht leicht
Al massimo diventa un'abitudine
Höchstens wird es zur Gewohnheit
Che se ti amo io poi ti fermi tu
Denn wenn ich dich liebe, bleibst du stehen
Chi resta ne ha di più
Wer bleibt, hat mehr davon
E so che questa neve prima o poi si scioglierà
Und ich weiß, dieser Schnee wird schmelzen, früher oder später
E che lascerà dietro di
Und er wird hinter sich lassen
Giorni per scoprirsi forti come verità, verità
Tage, um uns stark zu finden wie die Wahrheit, Wahrheit
Avere un cuore in due non è facile
Ein Herz zu zweit zu haben, ist nicht leicht
Ognuno vuole più della metà per
Jeder will mehr als die Hälfte für sich
Che se mi faccio male poi lo senti tu
Denn wenn ich mir wehtue, spürst du es auch
Qualcuno ne ha di più
Jemand hat mehr davon
Avere un cuore in due non è facile
Ein Herz zu zweit zu haben, ist nicht leicht
Al massimo diventa un′abitudine
Höchstens wird es zur Gewohnheit
Che se ti amo io poi ti fermi tu
Denn wenn ich dich liebe, bleibst du stehen
Chi resta ne ha di più
Wer bleibt, hat mehr davon





Авторы: Federica Abbate, Ermal Meta, Francesca Michielin, Matteo Buzzanca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.