Francesca Michielin - quello che ancora non c'è - radio version - перевод текста песни на немецкий

quello che ancora non c'è - radio version - Francesca Michielinперевод на немецкий




quello che ancora non c'è - radio version
das, was noch nicht da ist - radio version
Ho pensato tanto, forse pure troppo, dimmi perché
Ich habe viel nachgedacht, vielleicht zu viel, sag mir warum
Credevo fosse vero, sembravi così sincero, ma eri solo tu, nient'altro di più
Ich glaubte, es wäre wahr, du schienst so aufrichtig, aber es warst nur du, nichts weiter
Ho imparato tanto e tutto troppo presto, ma adesso lo so
Ich habe früh und viel gelernt, aber jetzt weiß ich es
È sembrato così strano accettare quella che sono da allontanarmi da me
Es schien so seltsam, die zu akzeptieren, die ich bin, anstatt mich von mir selbst zu entfernen
Quello che ancora non c'è arriverà da
Das, was noch nicht da ist, wird von alleine kommen
Non aver paura che non ci sia tempo per te
Hab keine Angst, dass es keine Zeit für dich gibt
Non cercare fuori quello che è dentro di te
Suche nicht draußen, was in dir ist
E anche se non ti avrò mai e mi va bene uguale
Und selbst wenn ich dich nie haben werde und es mir gleich gut geht
Anche se mi fa male, ora lasciami in pace
Auch wenn es weh tut, lass mich jetzt in Ruhe
Ho pensato tanto, così tanto che non mi è venuto in mente niente
Ich habe so viel nachgedacht, dass mir nichts mehr eingefallen ist
Forse perché vorrei esperienze dense e non da collezione
Vielleicht weil ich intensive Erfahrungen will und keine für die Sammlung
Senza trattenere sempre ogni mia emozione
Ohne jede meiner Emotionen immer zurückzuhalten
Distrarmi un secondo da me
Um mich für eine Sekunde von mir abzulenken
Quello che ancora non c'è arriverà da
Das, was noch nicht da ist, wird von alleine kommen
E non aver paura che non ci sia tempo per te
Und hab keine Angst, dass es keine Zeit für dich gibt
Non cercare fuori quello che è dentro di te
Suche nicht draußen, was in dir ist
E anche se non ti avrò mai, mi va bene uguale
Und selbst wenn ich dich nie haben werde, es ist mir gleich
Anche se mi fa male
Auch wenn es weh tut
Scusa se ti ho rotto col mio sogno mezzo rotto
Entschuldige, dass ich dich mit meinem halb kaputten Traum genervt habe
Ma lo sai che sento troppo e si amplifica quello che sento
Aber du weißt, ich fühle zu viel und es verstärkt das, was ich fühle
Sembra solo un'altra onda che si infrange
Es scheint nur eine weitere Welle zu sein, die bricht
Che ci prova anche se alla fine non ha senso e piange
Die es versucht, obwohl es am Ende keinen Sinn macht und weint
Ma ci prova perché è nella sua natura
Aber sie versucht es, weil es in ihrer Natur liegt
E ora lascia che sia il tempo a cucire questa spaccatura
Und jetzt lass die Zeit diese Spaltung nähen
Ripetiamo parole, legittimiamo distanze
Wir wiederholen Worte, legitimieren Distanzen
E le usiamo per colmare il vuoto nelle nostre stanze
Und nutzen sie, um die Leere in unseren Räumen zu füllen
Quello che ancora non c'è arriverà da
Das, was noch nicht da ist, wird von alleine kommen
E non aver paura che non ci sia tempo per te
Und hab keine Angst, dass es keine Zeit für dich gibt
Non cercare fuori quello che è dentro di te
Suche nicht draußen, was in dir ist
E anche se non ti avrò mai, mi va bene uguale
Und selbst wenn ich dich nie haben werde, es ist mir gleich
E anche se mi fa male, ora lasciami andare
Und auch wenn es weh tut, lass mich jetzt gehen





Авторы: Francesca Michielin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.