Francesca Solleville - A Tous Les Enfants - перевод текста песни на немецкий

A Tous Les Enfants - Francesca Sollevilleперевод на немецкий




A Tous Les Enfants
An Alle Kinder
À tous les enfants qui sont partis le sac au dos
An alle Kinder, die mit dem Rucksack auf dem Rücken fortgingen
Par un matin brumeux d'avril
An einem nebligen Aprilmorgen
Je voudrais faire un monument
Möchte ich ein Denkmal setzen
À tous les enfants qui ont pleuré le sac au dos
An alle Kinder, die mit dem Rucksack auf dem Rücken weinten
Les yeux baissés sur leurs chagrins
Die Augen gesenkt auf ihren Kummer
Je voudrais faire un monument
Möchte ich ein Denkmal setzen
Pas de pierre, pas de béton
Kein Stein, kein Beton
Ni de bronze qui devient vert
Auch keine Bronze, die grün wird
Sous la morsure aiguë du temps
Unter dem scharfen Biss der Zeit
Un monument de leur souffrance
Ein Denkmal ihres Leidens
Un monument de leur terreur
Ein Denkmal ihres Schreckens
Aussi de leur étonnement
Auch ihres Erstaunens
Voilà le monde parfumé
Da ist die duftende Welt
Plein de rires, plein d'oiseaux bleus
Voller Lachen, voller blauer Vögel
Soudain griffé d'un coup de feu
Plötzlich zerkratzt von einem Schuss
Un monde neuf sur un corps
Eine neue Welt, wo auf einem Körper
Qui va tomber grandit une tache
Der fallen wird, ein Fleck wächst
De sang
Von Blut
Mais à tous ceux qui sont restés
Aber all jenen, die geblieben sind
Les pieds au chaud, sous leur bureau
Mit warmen Füßen unter ihrem Schreibtisch
En calculant le rendement de la guerre
Berechnend den Ertrag des Krieges
Qu'ils ont voulue
Den sie gewollt haben
À tous les gras, tous les cocus
An alle Fetten, alle Widerlinge
Qui ventripotent dans la vie
Die sich durchs Leben schlemmen
Et comptent et comptent leurs écus
Und zählen und zählen ihre Taler
À tous ceux-là je dresserai
All jenen werde ich errichten
Le monument qui leur convient
Das Denkmal, das ihnen gebührt
Avec la schlague avec le fouet
Mit der Knute, mit der Peitsche
Avec mes pieds, avec mes poings
Mit meinen Füßen, mit meinen Fäusten
Avec des mots qui colleront
Mit Worten, die kleben werden
Sur leurs faux-plis
Auf ihren Speckfalten
Sur leurs bajoues, des marques
Auf ihren Hängebäckchen, Male
De honte et de boue
Der Schande und des Schmutzes





Авторы: Boris Vian, Claude Tognazzone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.