Francesca Solleville - Alice - перевод текста песни на немецкий

Alice - Francesca Sollevilleперевод на немецкий




Alice
Alice
Alice
Alice
Valet de coeur chapelier fou
Herzbube, verrückter Hutmacher
Cavalier rouge cavalier blanc
Roter Reiter, weißer Reiter
C′était la guerre autour de nous
Es war Krieg um uns herum
Au jolie teint de mes huit ans
Im hübschen Glanz meiner acht Jahre
Sur les dessins d'un livre rouge
Auf den Zeichnungen eines roten Buches
Au crayon vert au crayon bleu
Mit grünem Stift, mit blauem Stift
Je coloriais bien d′autres choses
Ich malte ganz andere Dinge aus
Un arc en ciel au fond des yeux
Einen Regenbogen tief in den Augen
Deux droles d'oiseeaux qui font la ronde
Zwei komische Vögel, die im Kreis fliegen
Des fleurs qui parlent au coin d'un bois
Blumen, die an einer Waldecke sprechen
Une forêt d′unn autre monde
Ein Wald aus einer anderen Welt
Une petite fille d′autre fois
Ein kleines Mädchen aus einer anderen Zeit
Avec délice avec mAlice
Mit Wonne, mit Schelmerei
Alice...
Alice...
Valet de coeur chapelier fou
Herzbube, verrückter Hutmacher
Cavalier rouge cavalier blanc
Roter Reiter, weißer Reiter
Quand tout s'écroule autour de vous
Wenn alles um einen herum zusammenbricht
On se retrouve à faire semblant
Tut man am Ende so als ob
De l′autre coté du miroir
Auf der anderen Seite des Spiegels
Il y'a des morses et des griffons
Gibt es Walrosse und Greife
Un lapin blanc dans un couloir
Ein weißes Kaninchen in einem Gang
Un lièvre fou dans sa maison
Ein verrückter Hase in seinem Haus
Un toit recouvrt de fourrure
Ein mit Fell bedecktes Dach
Des cheminées comme des oreillles
Schornsteine wie Ohren
Un oeuf assis en haut d′un mur
Ein Ei, das oben auf einer Mauer sitzt
Et deux petits gros presque pareil
Und zwei kleine Dicke, fast gleich
Avec délice avec mAlice
Mit Wonne, mit Schelmerei
Alice...
Alice...
Trois fois cinq douze
Drei mal fünf zwölf
Trois fois six treize
Drei mal sechs dreizehn
Je sais très bien ce que je dis
Ich weiß sehr gut, was ich sage
Le chat ronronne sur la chaise
Die Katze schnurrt auf dem Stuhl
Je rapetisse et je grandis
Ich werde kleiner und ich wachse
La guerre est looin mon pèreest mort
Der Krieg ist weit weg, mein Vater ist tot
La lune est blanche dans la nuit
Der Mond ist weiß in der Nacht
Et quelque fois je rêve encore
Und manchmal träume ich noch
D'une clef d′or au fond d'un puit
Von einem goldenen Schlüssel am Grunde eines Brunnens
Deux droles d'oiseeaux qui font la ronde
Zwei komische Vögel, die im Kreis fliegen
Des fleurs qui parlent au coin d′un bois
Blumen, die an einer Waldecke sprechen
Une forêt d′unn autre monde
Ein Wald aus einer anderen Welt
Une petite fille d'autre fois
Ein kleines Mädchen aus einer anderen Zeit
Avec délice avec mAlice
Mit Wonne, mit Schelmerei
Alice...
Alice...





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.