Текст и перевод песни Francesca Solleville - La femme du marin
Francesca
Solleville
Франческа
Соллевиль
La
femme
du
marin
Жена
моряка
Paroles:
Bernard
Dimey.
Musique:
Debronckart
Тексты
Песен:
Бернард
Дайми.
Музыка:
Debronckart
Je
suis
la
première
au
rocher
Я
первая
на
скале.
Le
jour
où
les
bateaux
reviennent
В
тот
день,
когда
лодки
вернутся
Je
sais
ce
que
j'y
viens
chercher
Я
знаю,
что
я
там
ищу.
Ma
chance
à
moi,
chacun
la
sienne
Мой
шанс
мне,
каждому-свой.
Ce
n'est
pas
la
même
que
vous
Это
не
то
же
самое,
что
вы
Femmes
qui
espérez
sans
cesse
Женщины,
которые
постоянно
надеются
L'heure
où
reviennent
vos
époux
Время
возвращения
ваших
супругов
Mais
moi
je
voudrai
qu'il
y
reste
Но
я
хочу,
чтобы
он
остался
там.
Lorsque
mon
homme
est
sur
la
mer
Когда
мой
мужчина
находится
в
море
Je
trouve
enfin
le
temps
de
rire
Наконец-то
я
нахожу
время
для
смеха
Je
vis
mon
bonheur
à
l'envers
Я
живу
своим
счастьем
с
ног
на
голову
Et
j'ai
quelquefois
honte
à
le
dire
И
мне
иногда
стыдно
об
этом
говорить.
J'ai
le
coeur
tendre
et
l'oeil
serein
У
меня
нежное
сердце
и
спокойные
глаза
Lorsque
mon
homme
est
à
Terre-neuve
Когда
мой
мужчина
находится
на
Ньюфаундленде
Plaignez
les
femmes
de
marin
Жалуйтесь
на
женщин-матросов
Qui
tardent
à
devenir
veuves
Которые
не
успевают
стать
вдовами
Je
l'aimais
pourtant
autrefois
Но
когда-то
я
любил
ее
Quand
il
partait
j'étais
malade
Когда
он
уходил,
я
был
болен.
Je
songe
à
la
première
fois
Я
думаю
об
этом
в
первый
раз
Où
je
l'ai
vu
quitter
la
rade
Где
я
видел,
как
он
выходил
из
рейда
J'avais
des
larmes
pleins
les
yeux
У
меня
были
полные
слез
глаза.
Mais
j'eus
des
amants
bien
plus
tendres
Но
у
меня
были
гораздо
более
нежные
любовники
Et
qui
faisaient
l'amour
bien
mieux
И
которые
занимались
любовью
намного
лучше
La
mer
ne
veut
jamais
m'entendre
Море
никогда
не
захочет
меня
слышать
Je
lui
dis
gardez
mon
époux
Я
говорю
ей,
держите
моего
мужа
Au
plus
profond
de
vos
abîmes
Глубоко
в
ваших
безднах
Il
n'a
jamais
aimé
que
vous
Он
никогда
не
любил
тебя.
Il
vous
trahit
à
quoi
ça
rime
Он
предает
вас,
на
что
это
похоже
Dès
qu'il
revient
à
la
maison
Как
только
он
вернется
домой
Il
met
un
terme
à
nos
folies
Он
положит
конец
нашим
глупостям
Prenez-le
vous
aurez
raison
Возьмите
его,
вы
будете
правы
Et
je
pourrai
vivre
ma
vie
И
я
смогу
жить
своей
жизнью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jacques debronckart, bernard dimey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.