Текст и перевод песни Francesca Solleville - Ma France
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
plaines
en
forêts,
de
vallons
en
collines
От
равнин
до
лесов,
от
долин
до
холмов,
Du
printemps
qui
va
naître
à
tes
mortes
saisons
От
весны,
что
родится,
до
твоих
мертвых
сезонов,
De
ce
que
j'ai
vécu
à
ce
que
j'imagine
От
того,
что
я
прожила,
до
того,
что
я
представляю,
Je
n'en
finirai
pas
d'écrire
ta
chanson
Я
не
перестану
писать
твою
песню,
Au
grand
soleil
d'été
qui
courbe
la
Provence
Под
щедрым
летним
солнцем,
склоняющим
Прованс,
Des
genêts
de
Bretagne
aux
bruyères
d'Ardèche
От
дроков
Бретани
до
вереска
Ардеша,
Quelque
chose
dans
l'air
a
cette
transparence
Что-то
в
воздухе
имеет
эту
прозрачность
Et
ce
goût
du
bonheur
qui
rend
ma
lèvre
sèche
И
этот
вкус
счастья,
иссушающий
мои
губы,
Cet
air
de
liberté
au-delà
des
frontières
Этот
воздух
свободы
за
пределами
границ,
Aux
peuples
étrangers
qui
donnaient
le
vertige
Для
чужих
народов,
вызывавших
головокружение,
Et
dont
vous
usurpez
aujourd'hui
le
prestige
И
чей
престиж
вы
сегодня
узурпируете,
Elle
répond
toujours
du
nom
de
Robespierre
Он
всё
ещё
отзывается
именем
Робеспьера,
Celle
du
vieil
Hugo
tonnant
de
son
exil
Та,
что
принадлежит
старому
Гюго,
гремящему
из
ссылки,
Des
enfants
de
cinq
ans
travaillant
dans
les
mines
Пятилетним
детям,
работающим
в
шахтах,
Celle
qui
construisit
de
ses
mains
vos
usines
Та,
что
своими
руками
построила
ваши
заводы,
Celle
dont
monsieur
Thiers
a
dit
qu'on
la
fusille
Та,
о
которой
господин
Тьер
сказал,
что
её
нужно
расстрелять,
Picasso
tient
le
monde
au
bout
de
sa
palette
Пикассо
держит
мир
на
кончике
своей
палитры,
Des
lèvres
d'Éluard
s'envolent
des
colombes
С
губ
Элюара
взлетают
голуби,
Ils
n'en
finissent
pas
tes
artistes
prophètes
Твои
художники-пророки
не
перестают
De
dire
qu'il
est
temps
que
le
malheur
succombe
Говорить,
что
пора
несчастью
пасть,
Leurs
voix
se
multiplient
à
n'en
plus
faire
qu'une
Их
голоса
множатся,
сливаясь
в
один,
Celle
qui
paie
toujours
vos
crimes,
vos
erreurs
Тот,
что
всегда
платит
за
ваши
преступления,
ваши
ошибки,
En
remplissant
l'histoire
et
ses
fosses
communes
Наполняя
историю
и
её
братские
могилы,
Que
je
chante
à
jamais
celle
des
travailleurs
Ту,
что
я
пою
вечно,
— песнь
трудящихся,
Celle
qui
ne
possède
en
or
que
ses
nuits
blanches
Та,
чьё
золото
— лишь
бессонные
ночи,
Pour
la
lutte
obstinée
de
ce
temps
quotidien
В
упорной
борьбе
каждого
дня,
Du
journal
que
l'on
vend
le
matin
d'un
dimanche
От
газеты,
что
продают
утром
в
воскресенье,
À
l'affiche
qu'on
colle
au
mur
du
lendemain
До
афиши,
что
клеят
на
стену
на
следующий
день,
Qu'elle
monte
des
mines,
descende
des
collines
Поднимается
ли
она
из
шахт,
спускается
ли
с
холмов,
Celle
qui
chante
en
moi
la
belle,
la
rebelle
Та,
что
поёт
во
мне
— прекрасная,
мятежная,
Elle
tient
l'avenir
serré
dans
ses
mains
fines
Она
держит
будущее
в
своих
тонких
руках,
Celle
de
36
à
68
chandelles
Та,
что
от
36-го
до
68-го
года,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Ferrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.