Francesca Solleville - Sacré coco - перевод текста песни на немецкий

Sacré coco - Francesca Sollevilleперевод на немецкий




Sacré coco
Dieser Coco!
Sacré coco
Dieser Coco!
Francesca Solleville
Francesca Solleville
Déjà qu'à un an ses parents
Schon mit einem Jahr, seine Eltern
Poussaient son landau en gueulant
Schoben seinen Kinderwagen schreiend
Pour Vanzetti et pour Sacco
Für Vanzetti und für Sacco
Il a grandi sous une banderole
Er wuchs auf unter einem Transparent
Entre une affiche et un seau d' colle
Zwischen einem Plakat und einem Eimer Kleister
La moindre manif, il y go
Die kleinste Demo, er geht hin
Sacré coco
Was für ein Coco
Soixante-dix piges et des poussières
Siebzig Jahre und ein paar Zerquetschte
Qu'il balaie chaque anniversaire
Die er jeden Geburtstag wegfegt
Entre les miettes et les mégots
Zwischen Krümeln und Kippen
Comme il dit "J' suis un dinosaure"
Wie er sagt: "Ich bin ein Dinosaurier"
On cherchait pas le même trésor
Wir suchten nicht denselben Schatz
C'est qu'on n'est pas ex-æquo
Da sind wir nicht gleichauf
Sacré coco
Was für ein Coco
Il dit aussi "Juré, craché!
Er sagt auch: "Schwöre!
J' boss'rai pas pour des haricots
Ich arbeite nicht für 'nen Appel und 'n Ei
Et si ça arrange leurs affaires
Und wenn es ihren Geschäften dient
Demain pour la classe ouvrière
Morgen, für die Arbeiterklasse
J' port'rai des godasses en croco"
Trage ich Schuhe aus Krokodilleder"
Sacré coco
Was für ein Coco
Il dit même "Pour les non-voyants
Er sagt sogar: "Für die Blinden
Il faudrait écrire les slogans
Müsste man die Slogans schreiben
En braille sur les calicots"
In Braille auf die Transparente"
En classe, il a pas été loin
In der Schule kam er nicht weit
Mais il connaît sur l' bout des poings
Aber er kennt in- und auswendig
Cézanne, Beethov' et l' père Hugo
Cézanne, Beethov' und Vater Hugo
Sacré coco
Was für ein Coco
On rentre chez lui sans frapper
Man geht bei ihm rein, ohne zu klopfen
c'est écrit "J'aime la paix"
Dort, wo steht "Ich liebe den Frieden"
Au trente-six rue des coquelicots
In der Mohnblumenstraße sechsunddreißig
On sirote un alcool de fruits
Man nippt an einem Obstler
En rigolant, il dit qu' chez lui
Lachend sagt er, bei ihm
C'est l' temps des cerises en bocaux
Sei die Zeit der Kirschen im Einmachglas
Sacré coco
Was für ein Coco
On chante la jeune garde à tue-tête
Man singt "Die junge Garde" aus vollem Halse
Quand c'est qu' des fois sous sa casquette
Wenn manchmal unter seiner Mütze
Souffle un vieux coup de sirocco
Ein alter Schirokko-Wind weht
Et le lendemain, sa geule de bois
Und am nächsten Tag, sein Kater
Sûr c'est la faute à Paribas
Sicher ist schuld daran Paribas
C.I.A. monopole and co
C.I.A., Monopole & Co
Sacré coco
Was für ein Coco
Pour la castagne, il crie "D'abord!"
Für die Klopperei ruft er "Zuerst!"
Pour la fiesta, il crie "D'accord!"
Für die Fiesta ruft er "Einverstanden!"
Et pour le cul, il crie "Banco!"
Und für den Hintern ruft er "Banco!"
Il dit encore "Si il fait froid
Er sagt noch: "Wenn es kalt ist
Lutte à l'envers, lutte à l'endroit
Kampf verkehrt herum, Kampf richtig herum
Se battre, c'est se faire son tricot"
Kämpfen heißt, sich warm zu stricken"
Sacré coco
Was für ein Coco
"Y a pas de sans-culotte au ciel"
"Es gibt keine Sansculotten im Himmel"
Comme il dit "J'suis pas éternel
Wie er sagt: "Ich bin nicht ewig
D'ailleurs, Dieu c'est du rococco
Außerdem ist Gott Rokoko
Quand j' s'rai mort, juste un bouquet rouge
Wenn ich tot bin, nur ein roter Strauß
Des chansons et des gens qui bougent
Lieder und Leute, die sich bewegen
Pour qu' le vent reprenne en écho"
Damit der Wind es im Echo weiterträgt"
Sacré coco
Was für ein Coco





Авторы: Allain Leprest


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.