Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
reviens
chanter
doucement
Ich
komme
zurück,
um
leise
zu
singen
Sans
bruit,
sans
applaudissements
Ohne
Lärm,
ohne
Applaus
Dans
ton
oreille
doucement
Maman,
In
dein
Ohr
leise
Mama,
Juste
dix
mots,
juste
un
moment
Nur
zehn
Worte,
nur
einen
Moment
Ma
mirabelle
au
bois
dormant
Meine
Mirabelle
im
Dornröschenschlaf
Je
sais
que
tu
dors
pas
vraiment
Maman
Ich
weiß,
dass
du
nicht
wirklich
schläfst
Mama
Là-bas,
au
pays
des
sarments
Dort
drüben,
im
Land
der
Rebenranken
On
va
toujours
docilement
Man
geht
immer
fügsam
De
mariage
en
enterrement
Maman,
Von
Hochzeit
zu
Beerdigung
Mama,
On
mange
toujours
goulûment
Man
isst
immer
mit
Heißhunger
L'olive
noire
et
le
piment
Die
schwarze
Olive
und
den
Piment
Sur
des
tartines
de
froment
Maman
Auf
Brotschnitten
aus
Weizen
Mama
Ici,
même
le
vent
nous
ment
Hier
lügt
uns
sogar
der
Wind
an
C'est
tout
requin,
tout
caïman
Es
ist
alles
Hai,
alles
Kaiman
C'est
tout
en
toc,
c'est
tout
ciment
Maman,
Es
ist
alles
Ramsch,
es
ist
alles
Zement
Mama,
Je
veux
pas
te
faire
du
tourment
Ich
will
dir
keine
Qualen
bereiten
Mais
dis-moi
pour
qui
ou
comment
Aber
sag
mir,
für
wen
oder
wie
On
se
fait
un
tel
châtiment
Maman
Man
sich
solch
eine
Strafe
auferlegt
Mama
Je
reviens
chanter
doucement
Ich
komme
zurück,
um
leise
zu
singen
Sans
bravos
et
sans
boniments
Ohne
Bravos
und
ohne
Schmeicheleien
Dans
ton
oreille
doucement
Maman,
In
dein
Ohr
leise
Mama,
Paisiblement,
furtivement
Friedlich,
heimlich
Ma
mémoire
comme
un
aimant
Meine
Erinnerung
wie
ein
Magnet
Remonte
ta
source
en
ramant
Maman
Zieht
rudernd
deine
Quelle
herauf
Mama
Que
la
terre
jalousement
Dass
die
Erde
eifersüchtig
Garde
tes
larmes
et
tes
serments
Deine
Tränen
und
deine
Schwüre
bewahrt
Le
nom
de
ton
plus
bel
amant
Maman,
Den
Namen
deines
schönsten
Liebhabers
Mama,
Sous
tes
yeux
clos
brûle
un
diamant
Unter
deinen
geschlossenen
Augen
brennt
ein
Diamant
Je
suis
sûre
que
le
firmament
Ich
bin
sicher,
dass
das
Firmament
T'a
couchée
sur
son
testament
Maman
Dich
in
sein
Testament
aufgenommen
hat
Mama
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allain Leprest, Gérard Pierron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.