Francesca Solleville - Vingt Ans - перевод текста песни на немецкий

Vingt Ans - Francesca Sollevilleперевод на немецкий




Vingt Ans
Zwanzig Jahre
Pour tout bagage on a vingt ans
Als ganzes Gepäck haben wir zwanzig Jahre
On a l'expérience des parents
Wir haben die Erfahrung der Eltern
On se fout du tiers comme du quart
Das Dritte wie das Vierte ist uns schnuppe
On prend l' bonheur toujours en retard
Das Glück ergreifen wir immer zu spät
Quand on aime c'est pour tout' la vie
Wenn wir lieben, dann für das ganze Leben
Cette vie qui dur' l'espace d'un cri
Dieses Leben, das die Dauer eines Schreis hat
D'un' permanent' ou d'un Blue jean
Einer Dauerwelle oder einer Blue Jeans
Et pour le reste on imagine
Und den Rest stellen wir uns vor
Pour tout bagage on a sa gueule
Als ganzes Gepäck haben wir unser Gesicht
Quand elle est bath ça va tout seul
Wenn es gut aussieht, läuft alles von selbst
Quand elle est moche on s'habitue
Wenn es hässlich ist, gewöhnt man sich daran
On se dit qu'on est pas mal foutu
Wir sagen uns, wir sehen gar nicht so schlecht aus
On bat son destin comme les brêmes
Wir schlagen uns durchs Leben wie die Fische
On touche à tout on dit je t'aime
Wir probieren alles aus, wir sagen „Ich liebe dich“
Qu'on soit de la Balance ou du Lion
Ob wir Waage sind oder Löwe
On s'en balance on est des lions
Das ist uns egal, wir sind Löwen
Pour tout bagage on a vingt ans
Als ganzes Gepäck haben wir zwanzig Jahre
On a des réserves de printemps
Wir haben Reserven an Frühling
Qu'on jetterait comme des miettes de pain
Die wir wie Brotkrumen werfen würden
A des oiseaux sur le chemin
An Vögel auf dem Weg
Quand on aime c'est jusqu'à la mort
Wenn wir lieben, dann bis zum Tod
On meurt souvent et puis l'on sort
Wir sterben oft und dann gehen wir aus
On va griller un' cigarette
Wir gehen eine Zigarette rauchen
L'amour ça s' prend et puis ça se jette
Die Liebe, man nimmt sie und dann wirft man sie weg
Pour tout bagage on a sa gueule
Als ganzes Gepäck haben wir unser Gesicht
Qui cause des fois quand on est seul
Das manchmal spricht, wenn wir allein sind
C'est c' qu'on appelle la voix du dedans
Das ist, was man die innere Stimme nennt
Ça fait parfois un d' ces boucans
Das macht manchmal einen solchen Lärm
Pas moyen de tourner le bouton
Keine Möglichkeit, den Knopf zu drehen
De cette radio on est marron
Von diesem Radio, wir sind aufgeschmissen
On passe à l'examen d' minuit
Wir bestehen die Mitternachtsprüfung
Et quand on pleure on dit qu'on rit
Und wenn wir weinen, sagen wir, dass wir lachen
Pour tout bagage on a vingt ans
Als ganzes Gepäck haben wir zwanzig Jahre
On a un' rose au bout des dents
Wir haben eine Rose zwischen den Zähnen
Qui vit l'espace d'un soupir
Die die Dauer eines Seufzers lebt
Et qui vous pique avant d' mourir
Und die einen sticht, bevor sie stirbt
Quand on aime c'est pour tout ou rien
Wenn wir lieben, dann alles oder nichts
C'est jamais tout c'est jamais rien
Es ist niemals alles, es ist niemals nichts
Ce rien qui fait sonner la vie
Dieses Nichts, das das Leben klingen lässt
Comme un réveil au coin du lit
Wie einen Wecker am Bettrand
Pour tout bagage on a sa gueule
Als ganzes Gepäck haben wir unser Gesicht
Devant la glace quand on est seul
Vor dem Spiegel, wenn wir allein sind
Qu'on ait été chouette ou tordu
Ob wir toll waren oder schwierig
Avec les ans tout est foutu
Mit den Jahren ist alles hinüber
Alors on maquille le problème
Dann überschminken wir das Problem
On s' dit qu' y'a pas d'âge pour qui s'aime
Wir sagen uns, es gibt kein Alter für die, die sich lieben
Et en cherchant son cœur d'enfant
Und während wir unser Kinderherz suchen
On dit qu'on a toujours vingt ans
Sagen wir, dass wir immer noch zwanzig sind






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.