Francesco Baccini feat. Alter Echo String Quartet - Le donne di Modena - перевод текста песни на немецкий

Le donne di Modena - Francesco Baccini перевод на немецкий




Le donne di Modena
Die Frauen von Modena
Le donne di Modena hanno le ossa grandi
Die Frauen von Modena haben große Knochen
Le donne di Modena hanno larghi i fianchi
Die Frauen von Modena haben breite Hüften
Le donne di Modena accettano un invito
Die Frauen von Modena nehmen eine Einladung an
E non è il caso di essere il marito
Und es ist kein Fall für den Ehemann
Le donne di Genova portano gonne strette
Die Frauen von Genua tragen enge Röcke
Le donne di Genova non ridono per niente
Die Frauen von Genua lachen überhaupt nicht
Le donne di Genova pensano sia normale
Die Frauen von Genua finden es normal
Mettersi a letto e leggere il giornale
Sich ins Bett zu legen und die Zeitung zu lesen
Ma tutte fanno da mangiare
Aber alle können kochen
Sanno cucinare
Wissen zu kochen
Odiano stirare
Hassen zu bügeln
E san far l'amore, eh
Und können Liebe machen, eh
Fanno da mangiare
Können kochen
Sanno cucinare
Wissen zu kochen
Odiano stirare
Hassen zu bügeln
E san far l'amore
Und können Liebe machen
Ed io che sono uno spirito maligno (hihihihihi)
Und ich, der ich ein böser Geist bin (hihihihihi)
Mi muovo di notte con l'istinto di un vampiro
Bewege ich mich nachts mit dem Instinkt eines Vampirs
Hey, fammi capire un po'
Hey, lass mich ein bisschen verstehen
Se ci stai oppure no
Ob du dabei bist oder nicht
Le donne di Padova guardano dietro ai vetri
Die Frauen von Padua schauen hinter Scheiben
Le donne di Padova non hanno mai segreti
Die Frauen von Padua haben nie Geheimnisse
Le donne di Padova, non è un luogo comune
Die Frauen von Padua, es ist kein Gemeinplatz
Che sotto il vestito nascondano le piume
Dass sie unter dem Kleid Federn verbergen
Le donne di Napoli sono tutte delle mamme
Die Frauen von Neapel sind alle Mütter
Le donne di Napoli si gettano tra le fiamme
Die Frauen von Neapel stürzen sich in die Flammen
Le donne di Napoli, Dio, ma che bell'invenzione
Die Frauen von Neapel, Gott, was für eine schöne Erfindung
Riescono a ridere anche sotto all'alluvione
Sie schaffen es zu lachen, sogar während der Überschwemmung
E anch'esse fanno da mangiare
Und auch sie können kochen
Sanno cucinare
Wissen zu kochen
Odiano stirare
Hassen zu bügeln
E san far l'amore, eh
Und können Liebe machen, eh
Fanno da mangiare
Können kochen
Sanno cucinare
Wissen zu kochen
Odiano stirare
Hassen zu bügeln
E san far l'amore
Und können Liebe machen
Ed io che sono uno spirito maligno (hi-ah)
Und ich, der ich ein böser Geist bin (hi-ah)
Mi muovo di notte con l'istinto di un bagnino
Bewege ich mich nachts mit dem Instinkt eines Bademeisters
Hey, fammi capire un po'
Hey, lass mich ein bisschen verstehen
Se ci stai oppure no
Ob du dabei bist oder nicht
Le donne di Modena hanno le ossa grandi
Die Frauen von Modena haben große Knochen
Le donne di Genova ridono fra i denti
Die Frauen von Genua lachen zwischen den Zähnen
Le donne di Napoli, Dio, ma che bella invenzione
Die Frauen von Neapel, Gott, was für eine schöne Erfindung
Le donne che ho avuto sono un'illusione, infatti
Die Frauen, die ich hatte, sind eine Illusion, in der Tat
Faccio da mangiare
Ich kann kochen
Non so cucinare
Weiß nicht zu kochen
Odio ricamare
Hasse zu sticken
Ma so far l'amore, eh
Aber ich kann Liebe machen, eh
Faccio da mangiare
Ich kann kochen
Odio ricamare
Hasse zu sticken
Faccio anche l'amore, ma ormai
Mache auch Liebe, aber jetzt
È un particolare, dai
Ist es ein Detail, komm schon
Du-da-mba-mbeo
Du-da-mba-mbeo
Du-da-mba-mbo
Du-da-mba-mbo
Du-da-mba-mbeo
Du-da-mba-mbeo
Du-da-mba-mbo
Du-da-mba-mbo





Авторы: Francesco Baccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.