Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantami
di
questo
tempo
l'astio
e
il
malcontento
Sing
mir
von
dieser
Zeit
den
Groll
und
das
Missvergnügen
Di
chi
è
sottovento
Von
denen,
die
unter
dem
Wind
sind
E
non
vuol
sentir
l'odore
di
questo
motore
Und
den
Geruch
dieses
Motors
nicht
riechen
wollen
Che
ci
porta
avanti
quasi
tutti
quanti
Der
fast
alle
von
uns
vorwärts
bringt
Maschi,
femmine
e
cantanti
Männer,
Frauen
und
Sänger
Su
un
tappeto
di
contanti
nel
cielo
blu
Auf
einem
Teppich
aus
Bargeld
im
blauen
Himmel
Figlia
della
mia
famiglia,
sei
la
meraviglia
Tochter
meiner
Familie,
du
bist
das
Wunder
Già
matura
e
ancora
pura
come
la
verdura
di
papà
Schon
reif
und
doch
rein
wie
das
Gemüse
von
Papa
Figlio
bello
e
audace,
bronzo
di
Versace
Schöner
und
kühner
Sohn,
Bronze
von
Versace
Figlio
sempre
più
capace
Immer
fähigerer
Sohn
Di
giocare
in
borsa,
di
stuprare
in
corsa
e
tu
An
der
Börse
zu
spielen,
im
Lauf
zu
vergewaltigen
und
du
Moglie
dalle
larghe
maglie,
dalle
molte
voglie,
esperta
di
anticaglie
Ehefrau
mit
weiten
Maschen,
mit
vielen
Gelüsten,
Expertin
für
Antikes
Scatole
d'argento
ti
regalerò
Silberne
Kästchen
schenke
ich
dir
Ottocento,
Novecento
Achthundert,
Neunhundert
Millecinquecento
scatole
d'argento
Fünfzehnhundert
silberne
Kästchen
Fine
Settecento
ti
regalerò
Ende
Siebzehnhundert
schenke
ich
dir
Quanti
pezzi
di
ricambio,
quante
meraviglie
Wie
viele
Ersatzteile,
wie
viele
Wunder
Quanti
articoli
di
scambio
e
quante
belle
figlie
da
sposar
Wie
viele
Tauschartikel
und
wie
viele
schöne
Töchter
zu
heiraten
E
quante
belle
valvole
e
pistoni,
fegati
e
polmoni
Und
wie
viele
schöne
Ventile
und
Kolben,
Lebern
und
Lungen
Quante
belle
biglie
a
rotolar
Wie
viele
schöne
Murmeln
am
Rollen
E
quante
belle
triglie
nel
mar
Und
wie
viele
schöne
Meerbarben
im
Meer
Figlio,
figlio,
povero
figlio
Sohn,
Sohn,
armer
Sohn
Eri
bello,
bianco
e
vermiglio
Du
warst
schön,
weiß
und
rot
Quale
intruglio
Welcher
Mischmasch
Ti
ha
perduto
nel
Naviglio
Hat
dich
im
Naviglio
verloren
Figlio,
figlio,
unico
sbaglio
Sohn,
Sohn,
einziger
Fehler
Annegato
come
un
coniglio
Ertrunken
wie
ein
Kaninchen
Per
ferirmi
Um
mich
zu
verletzen
Pugnalarmi
nell'orgoglio
Mich
im
Stolz
zu
erstechen
Che
ti
trattavo
come
un
figlio
Der
ich
dich
wie
einen
Sohn
behandelte
Domani
andrà
meglio
Morgen
wird
es
besser
gehen
(Eins,
zwei,
drei)
(Eins,
zwei,
drei)
Eine
kleine
Pinzimonie,
wunder
Matrimonie
Ein
kleines
Pinzimonie,
wunder
Matrimonie
Krauten
und
Erbeeren
Kohl
und
Erdbeeren
Und
Patellen
und
Arsellen,
fischen
Zanzibar
Und
Patellen
und
Arsellen,
fischen
Zanzibar
Und
einige
Krapfen
früer
vor
schlafen
Und
ein
paar
Krapfen
früher
vor
dem
Schlafen
Und
erwachen
mit
der
Walzer
Und
erwachen
mit
dem
Walzer
Und
der
Alka-Seltzer
für
dimenticar
Und
dem
Alka-Seltzer
zum
Vergessen
Quanti
pezzi
di
ricambio,
quante
meraviglie
Wie
viele
Ersatzteile,
wie
viele
Wunder
Quanti
articoli
di
scambio,
quante
belle
figlie
da
giocar
Wie
viele
Tauschartikel,
wie
viele
schöne
Töchter
zum
Spielen
E
quante
belle
valvole
e
pistoni,
fegati
e
polmoni
Und
wie
viele
schöne
Ventile
und
Kolben,
Lebern
und
Lungen
Quante
belle
biglie
a
rotolar
Wie
viele
schöne
Murmeln
am
Rollen
E
quante
belle
triglie
nel
mar
Und
wie
viele
schöne
Meerbarben
im
Meer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Pagani, Fabrizio De Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.