Текст и перевод песни Francesco Baccini - Chissà Chi Sarò (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chissà Chi Sarò (Live)
Кто знает, кем я буду (концертная запись)
Come
seduto
sul
bagno
mi
sento
un
imperatore
Когда
сижу
в
туалете,
чувствую
себя
императором,
Sono
lucido
e
profondo,
leggo
per
ore
Ясный
ум
и
глубокие
мысли,
читаю
часами.
Come
disteso
su
un
prato
divento
una
formichina
Когда
лежу
на
лугу,
становлюсь
маленьким
муравьём,
Saluto
la
zia
cicala
e
poi
continuo
la
mia
fatica.
Приветствую
тётю-цикаду
и
продолжаю
свой
труд.
E
chissà
che
vita
avrò,
sarò
felice
oppure
no
И
кто
знает,
какая
у
меня
будет
жизнь,
буду
ли
я
счастлив
или
нет,
Ma
certo
un
giorno
finirò
Но
точно
однажды
я
закончу
свой
путь,
Forse
seduto
sul
bagno,
forse
disteso
su
un
prato
Может
быть,
сидя
в
туалете,
может
быть,
лёжа
на
лугу,
Perché
sono
di
passaggio
su
questo
treno
affollato
Потому
что
я
всего
лишь
пассажир
в
этом
переполненном
поезде.
E
tu
stammi
vicino
e
non
farmi
capire
А
ты
будь
рядом
со
мной
и
не
дай
мне
понять,
Che
fra
nemmeno
cent'anni
saremo
foto
ingiallite.
Что
меньше
чем
через
сто
лет
мы
станем
пожелтевшими
фотографиями.
Come
correndo
per
strada
divento
una
Ferrari
Когда
бегу
по
улице,
становлюсь
Феррари,
Salgo
sui
marciapiedi
e
poi
saluto
coi
fari
Взлетаю
на
тротуары
и
приветствую
фарами.
Come
in
piedi
su
un
treno
che
parte
da
Crotone
Когда
стою
в
поезде,
отправляющемся
из
Кротоне,
Mi
sento
un
emigrante
con
la
vita
di
cartone.
Чувствую
себя
эмигрантом
с
картонной
жизнью.
E
chissà
che
faccia
avrò,
avrò
le
rughe
si
oppure
no
И
кто
знает,
какое
у
меня
будет
лицо,
будут
ли
морщины
или
нет,
Ma
certo
un
giorno
finirò
Но
точно
однажды
я
закончу
свой
путь,
Forse
correndo
per
strada,
magari
in
piedi
su
un
treno
Может
быть,
бегущим
по
улице,
может
быть,
стоя
в
поезде,
Perché
qui
è
tutto
veloce
come
un
arcobaleno
Потому
что
здесь
всё
быстротечно,
как
радуга.
E
tu
stammi
vicino
e
non
mi
tradire
А
ты
будь
рядом
со
мной
и
не
предавай
меня,
Perché
a
tradire
un
amico
è
quasi
meglio
morire.
Потому
что
предать
друга
— это
почти
то
же
самое,
что
умереть.
E
chissà
che
voce
avrò,
sarò
stonato
si
oppure
no
И
кто
знает,
какой
у
меня
будет
голос,
буду
ли
я
фальшивить
или
нет,
Ma
tutto
questo
finirà
Но
всё
это
закончится.
Forse
seduto
sul
bagno,
magari
in
piedi
su
un
treno
Может
быть,
сидя
в
туалете,
может
быть,
стоя
в
поезде,
Forse
disteso
su
un
prato
guardando
l'arcobaleno
Может
быть,
лёжа
на
лугу,
глядя
на
радугу.
E
adesso
mangi
un
gelato
e
poi
mi
corri
vicino
А
теперь
съешь
мороженое
и
беги
ко
мне,
E
se
ti
guardo
giocare
adesso
torno
bambino.
И
когда
я
смотрю,
как
ты
играешь,
я
снова
становлюсь
ребёнком.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Baccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.