Текст и перевод песни Francesco Baccini - La giostra di Bastian
La giostra di Bastian
Карусель Бастьяна
Sopra
la
giostra
di
Bastian
ti
porterò
На
карусели
Бастьяна
я
тебя
покатаю,
Ezio
una
foto
ci
farà
Эцио
нас
сфотографирует,
Coppie
di
amici
sui
cavalli
bianchi
Парочки
друзей
на
конях
белых,
Arabi
e
bianchi
Арабских
и
белых.
Ha
gli
occhi
grigi
e
i
capelli
neri
e
blu
У
неё
глаза
серые,
а
волосы
чёрно-синие,
Sembra
incrociata
con
gli
apaches
Словно
с
апачами
скрещена.
è
la
padrona
di
Bastian
Она
хозяйка
Бастьяна,
E
i
giri
sono
belli,
i
giri
sono
lunghi
И
круги
прекрасны,
круги
длинны.
Sopra
la
giostra
di
Bastian
На
карусели
Бастьяна
Quanti
sederi
han
dondolato
Сколько
же
поп
покачалось,
Generazioni
quante
ma
in
piedi
sulla
staffa
Сколько
поколений,
но
стоя
в
стременах,
Braccio
allungato
hanno
afferrato
con
destrezza
Вытянув
руку,
ловко
хватали
L'anello
lucido
appeso
a
quella
boccia
Блестящее
кольцо,
подвешенное
к
той
штуковине.
Sopra
la
giostra
di
Bastian,
poi,
nevicò
На
карусели
Бастьяна
потом
выпал
снег,
Non
resse
più
e
si
sfondò
Она
не
выдержала
и
провалилась,
La
cartapesta
e
le
aste
lucide
di
ottone
Папье-маше
и
блестящие
латунные
прутья,
Neanche
il
motore
si
salvò
Даже
мотор
не
уцелел.
Con
gli
occhi
grigi
ed
i
capelli
bianchi
e
blu
С
серыми
глазами
и
бело-синими
волосами
Raccolse
tutto
e
se
ne
andò
Она
всё
собрала
и
ушла,
Senza
neanche
una
sovvenzione
sul
suo
carrozzone
Без
какой-либо
субсидии
на
свой
фургон.
Sopra
la
giostra
di
Bastian
На
карусели
Бастьяна
Quanti
sederi
e
gonne
al
vento
Сколько
же
поп
и
юбок
на
ветру.
Se
vuoi
vederne
ancora
uno,
amico
mio
Если
хочешь
увидеть
ещё
одного,
друг
мой,
Di
quei
cavalli
di
Bastian
Из
тех
коней
Бастьяна,
è
nell'ingresso
a
tener
su
paltò
e
soprabiti,
impermeabili
Он
в
прихожей
держит
пальто,
пиджаки,
плащи.
Me
l'ha
venduto
la
padrona
di
Bastian
Мне
его
продала
хозяйка
Бастьяна,
Io
l'ho
comprato
e
messo
lì
Я
его
купил
и
поставил
там,
A
ricordarmi
notte
e
dì
Чтобы
помнить
день
и
ночь,
Che
i
giri
erano
belli,
i
giri
erano
lunghi,
Что
круги
были
прекрасны,
круги
были
длинны,
I
giri
erano
belli,
i
giri
erano
lunghi,
Круги
были
прекрасны,
круги
были
длинны,
I
giri
erano
belli,
i
giri
erano
lunghi...
Круги
были
прекрасны,
круги
были
длинны...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIORGIO CONTE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.