Francesco Baccini - Siamo zitelli - перевод текста песни на немецкий

Siamo zitelli - Francesco Bacciniперевод на немецкий




Siamo zitelli
Wir sind Junggesellen
Guardo fuori dai vetri con il naso spiaccicato
Ich schaue aus dem Fenster mit plattgedrückter Nase
E vedo i miei pensieri
Und sehe meine Gedanken
Che corrono leggeri come un ottovolante a
Die leicht dahinfliegen wie eine Segel-Achterbahn
Vela sopra il cielo della grande mela
Über dem Himmel des Big Apple
E tu non ci sei, peccato.
Und du bist nicht da, schade.
Questa libertà mi uccide.
Diese Freiheit bringt mich um.
Il mio cane non ha un padrone,
Mein Hund hat keinen Herrn,
Ha soltanto un amico a due zampe
Er hat nur einen zweibeinigen Freund
Dividiamo una casa in affitto e ogni tanto
Wir teilen uns eine Mietwohnung und manchmal
Lui mi fa da mangiare
kocht er für mich
è finita così, peccato.
Es ist so zu Ende gegangen, schade.
Ricomincio da tre di nuovo.
Ich fange wieder bei drei an.
Sono zitello, tanto per cambiare
Ich bin Junggeselle, zur Abwechslung mal wieder
Sono zitello, non mi giudicate male
Ich bin Junggeselle, verurteilt mich nicht
Sono zitello, non ne azzecco una
Ich bin Junggeselle, ich krieg's einfach nicht hin
Sono zitello, ma che fortuna
Ich bin Junggeselle, ja, aber was für ein Glück
E cammino, cammino ogni giorno lungo il fiume
Und ich laufe und laufe jeden Tag am Fluss entlang
E guardo i pescatori
Und schaue den Anglern zu
Che aspettano per ore ed ore che una trota
Die stundenlang darauf warten, dass eine Forelle
Poi li faccia godere
Ihnen dann Freude bereitet
Io non sono così, peccato.
Ich bin nicht so, schade.
Troppa tranquillità mi uccide.
Zu viel Ruhe bringt mich um.
Stamattina mi son visto allo specchio
Heute Morgen habe ich mich im Spiegel gesehen
Ed ho capito che diventerò vecchio
Und ich habe verstanden, dass ich alt werden werde
Ma l'inglese ci ha allungato la vita
Aber das Englische hat uns das Leben verlängert
Siamo ancora single senza una meta
Wir sind immer noch Singles ohne Ziel
Ci incontriamo così, per caso.
Wir treffen uns so, zufällig.
Ci annusiamo e poi scappiamo.
Wir beschnuppern uns und laufen dann weg.
Sono zitello e non sono solo
Ich bin Junggeselle und ich bin nicht allein
Sono zitello e mi cucino un uovo
Ich bin Junggeselle und koche mir ein Ei
Sono zitello un ragazzo padre
Ich bin Junggeselle, ein junger Vater
Sono zitello spiegatelo a mia madre
Ich bin Junggeselle, erklärt das meiner Mutter
Na, na, na...
Na, na, na...
E Paolo ha quarant'anni e vive con sua mamma
Und Paolo ist vierzig und lebt bei seiner Mama
Ma ha già la fidanzata
Aber er hat schon die Verlobte
Marina ventisette, sposata, separata,
Marina, siebenundzwanzig, verheiratet, getrennt lebend,
Però ci spera ancora
Aber sie hofft noch
E poi c'è Pina, Gino, Antonio, Valentina
Und dann gibt es Pina, Gino, Antonio, Valentina
Insieme a Carlo, Rita ed Annalisa
Zusammen mit Carlo, Rita und Annalisa
Fan progetti per non morire
Sie schmieden Pläne, um nicht zu sterben
Ma qui si vive alla nottata.
Aber hier lebt man in den Tag hinein.
Siamo zitelli figli del 2000
Wir sind Junggesellen, Kinder des Jahres 2000
Senza una casa e senza più famiglia
Ohne ein Zuhause und ohne Familie mehr
Siamo zitelli non ci avete preso
Wir sind Junggesellen, ihr habt uns nicht erwischt
Siamo zitelli eroi per caso.
Wir sind Junggesellen, Helden durch Zufall.
Na, na, na, na...
Na, na, na, na...
Siamo zitelli siamo noi senza famiglia nuovi
Wir sind Junggesellen, das sind wir, ohne Familie, neue
Eroi siamo zitelli siamo soli siamo zitelli siamo
Helden, wir sind Junggesellen, wir sind allein, wir sind Junggesellen, wir sind
I migliori siamo zitelli siamo noi senza famiglia
Die Besten, wir sind Junggesellen, das sind wir, ohne Familie
Nuovi eroi siamo zitelli siamo noi
Neue Helden, wir sind Junggesellen, das sind wir





Авторы: Francesco Baccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.