Текст и перевод песни Francesco De Gregori feat. Luciano Ligabue - Alice - Extended Version
Alice - Extended Version
Alice - Extended Version
Alice
guarda
i
gatti
e
i
gatti
guardano
nel
Sole,
mentre
il
Mondo
sta
girando
senza
fretta.
Alice,
watch
cats
and
cats
watch
into
the
Sun,
while
the
World
is
turning
slowly.
Irene
al
quarto
piano
è
lì
tranquilla
che
si
guarda
nello
specchio
e
accende
un′altra
sigaretta.
Irene
on
the
fourth
floor
is
there
quiet,
looking
at
herself
in
the
mirror
and
lights
another
cigarette.
Vieni
lì
Marlene,
bella
più
che
mai,
sorride
e
non
ti
dice
la
sua
età,
ma
tutto
questo
Alice
non
lo
sa.
Come
on
there
Marlene,
more
beautiful
than
ever,
smiles
and
doesn't
tell
you
how
old
you
are,
but
Alice
doesn't
know
all
this.
Alice
guarda
i
gatti
e
i
gatti
muoiono
nel
Sole,
mentre
il
Sole
poco
a
poco
si
avvicina.
Alice
looks
at
the
cats
and
the
cats
die
in
the
Sun,
while
the
Sun
is
approaching
little
by
little.
E
Cesare
perduto
nella
pioggia
sta
aspettando
da
sei
ore
il
suo
amore
ballerina.
And
Cesare
lost
in
the
rain
has
been
waiting
for
six
hours
for
his
love,
a
dancer.
E
rimane
lì,
a
bagnarsi
ancora
un
po',
e
il
tram
di
mezzanotte
se
ne
va,
ma
tutto
questo
Alice
non
lo
sa.
And
stays
there,
getting
wet
a
little
longer,
and
the
midnight
tram
leaves,
but
Alice
doesn't
know
all
this.
Ma
io
non
ci
sto
più,
gridò
lo
sposo
e
poi,
tutti
pensarono
da
dietro
ai
cappelli,
lo
sposo
è
impazzito
oppure
ha
bevuto.
But
I
can't
take
it
anymore,
the
groom
shouted
and
then,
everyone
thought
from
behind
their
hats,
the
groom
has
gone
mad
or
is
drunk.
Ma
la
sposa
aspetta
un
figlio
e
lui
lo
sa,
non
è
così
che
se
ne
andrà.
But
the
bride
is
expecting
a
child
and
he
knows
it,
that
is
not
how
it
goes.
Alice
guarda
i
gatti
e
i
gatti
girano
nel
Sole,
mentre
il
Sole
fa
l′amore
con
la
Luna.
Alice
looks
at
the
cats
and
the
cats
turn
in
the
Sun,
while
the
Sun
makes
love
to
the
Moon.
Il
mendicante
arabo
ha
un
cancro
nel
cappello,
ma
è
convinto
che
sia
un
porta
fortuna.
The
Arab
beggar
has
cancer
in
his
hat,
but
he
is
convinced
that
it
is
a
lucky
charm.
Non
ti
chiede
mai
pane
o
carità
e
un
posto
per
dormire
non
ce
l'ha,
ma
tutto
questo
Alice
non
lo
sa.
He
never
asks
you
for
bread
or
charity
and
he
doesn't
have
a
place
to
sleep,
but
Alice
doesn't
know
all
this
E
io
non
voglio
più
e
i
pazzi
siete
voi,
tutti
pensarono
da
dietro
ai
cappelli,
lo
sposo
è
impazzito
oppure
ha
bevuto,
ma
la
sposa
aspetta
un
figlio
e
lui
lo
sa.
And
I
don't
want
anymore
and
you
are
crazy,
everyone
thought
from
behind
their
hats,
the
groom
has
gone
mad
or
is
drunk,
but
the
bride
is
expecting
a
child
and
he
knows
it.
Non
è
così
che
se
ne
andrà.
That
is
not
how
it
goes.
Che
se
ne
andrà.
That
it
goes.
Che
se
ne
andraà.
That
it
will
go.
Che
se
ne
andrà.
That
it
will
go.
Che
se
ne
andrà.
That
it
will
go.
Non
è
così,
che
se
ne
andrà.
That
is
not
how,
that
it
will
go.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Gregori Francesco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.