Francesco De Gregori - Bufalo Bill - перевод текста песни на немецкий

Bufalo Bill - Francesco De Gregoriперевод на немецкий




Bufalo Bill
Buffalo Bill
Il paese era molto giovane,
Das Land war sehr jung,
I soldati a cavallo erano la sua difesa.
Die berittenen Soldaten waren seine Verteidigung.
Il verde brillante della prateria
Das leuchtende Grün der Prärie
Dimostrava in maniera lampante l'esistenza di Dio,
Bewies auf glänzende Weise Gottes Existenz,
Del Dio che progetta la frontiera e costruisce la ferrovia.
Des Gottes, der die Grenze plant und die Eisenbahn baut.
A quel tempo io ero un ragazzo
Damals war ich ein Junge
Che giocava a ramino, fischiava alle donne.
Der Rommé spielte, Frauen hinterherpfiff.
Credulone e romantico, con due baffi da uomo.
Leichtgläubig und romantisch, mit einem Männerbart.
Se avessi potuto scegliere fra la vita e la morte,
Hätte ich wählen können zwischen Leben und Tod,
Fra la vita e la morte, avrei scelto l'America.
Zwischen Leben und Tod, hätte ich Amerika gewählt.
Tra bufalo e locomotiva la differenza salta agli occhi:
Zwischen Büffel und Lokomotive springt der Unterschied ins Auge:
La locomotiva ha la strada segnata,
Die Lokomotive hat ihren vorgezeichneten Weg,
Il bufalo può scartare di lato e cadere.
Der Büffel kann zur Seite springen und fallen.
Questo decise la sorte del bufalo,
Das bestimmte das Schicksal des Büffels,
L'avvenire dei miei baffi e il mio mestiere.
Die Zukunft meines Bartes und meinen Beruf.
Ora ti voglio dire: c'è chi uccide per rubare
Jetzt will ich dir sagen: Manche töten, um zu rauben,
E c'è chi uccide per amore,
Und manche töten aus Liebe,
Il cacciatore uccide sempre per giocare,
Der Jäger tötet immer nur zum Spiel,
Io uccidevo per essere il migliore.
Ich tötete, um der Beste zu sein.
Mio padre guardiano di mucche,
Mein Vater ein Kuhhirte,
Mia madre una contadina.
Meine Mutter eine Bäuerin.
Io, unico figlio biondo quasi come Gesù,
Ich, das einzige blonde Kind, fast wie Jesus,
Avevo pochi anni e vent'anni sembran pochi,
War wenige Jahre alt, und zwanzig Jahre scheinen wenig,
Poi ti volti a guardarli e non li trovi più.
Doch dann blickst du zurück und findest sie nicht mehr.
E mi ricordo infatti di un pomeriggio triste,
Und ich erinnere mich an einen traurigen Nachmittag,
Io, col mio amico 'Culo di gomma', famoso meccanico,
Ich, mit meinem Freund "Gummihintern", einem berühmten Mechaniker,
Sul ciglio di una strada a contemplare l'America,
Am Straßenrand, wie wir Amerika betrachteten,
Diminuzione dei cavalli, aumento dell'ottimismo.
Weniger Pferde, mehr Optimismus.
Mi presentarono i miei cinquant'anni
Man überreichte mir meine fünfzig Jahre
E un contratto col circo "Pacebbeene" a girare l'Europa.
Und einen Vertrag mit dem Zirkus "Pacebbeene", um durch Europa zu touren.
E firmai, col mio nome e firmai,
Und ich unterschrieb, mit meinem Namen, unterschrieb,
E il mio nome era Bufalo Bill.
Und mein Name war Buffalo Bill.





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.