Текст и перевод песни Francesco De Gregori - Canzone per l'estate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone per l'estate
Song for the summer
Con
tua
moglie
che
lavava
i
piatti
in
cucina
e
non
capiva
While
your
wife
was
washing
the
dishes
in
the
kitchen
and
didn't
understand
Con
tua
figlia
che
provava
il
suo
vestito
nuovo
e
sorrideva
While
your
daughter
was
trying
on
her
new
dress
and
smiling
Con
la
radio
che
ronzava
per
il
mondo
cose
strane
With
the
radio
buzzing
strange
things
to
the
world
E
il
respiro
del
tuo
cane
che
dormiva
And
the
breath
of
your
dog
who
was
sleeping
Coi
tuoi
santi
sempre
pronti
a
benedire
i
tuoi
sforzi
per
il
pane
With
your
saints
always
ready
to
bless
your
efforts
for
bread
Con
il
tuo
bambino
biondo
a
cui
hai
donato
una
pistola
per
Natale
With
your
blond
child
to
whom
you
gave
a
gun
for
Christmas
Con
il
letto
in
cui
tua
moglie
non
ti
ha
mai
saputo
amare
With
the
bed
in
which
your
wife
never
knew
how
to
love
you
E
gli
occhiali
che
fra
un
po′
dovrai
cambiare
And
the
glasses
that
you
will
have
to
change
soon
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com′è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Con
le
tue
finestre
aperte
sulla
strada
e
gli
occhi
chiusi
sulla
gente
With
your
windows
open
on
the
street
and
your
eyes
closed
on
the
people
Con
la
tua
tranquillità,
lucidità,
soddisfazione
permanente
With
your
tranquility,
lucidity,
permanent
satisfaction
La
tua
coda
di
ricambio,
le
tue
vergini
in
affitto
Your
spare
tail,
your
rented
virgins
E
le
rondini
di
guardia
sotto
al
tuo
tetto
And
the
swallows
on
guard
under
your
roof
Con
il
tuo
francescanesimo
a
puntate
e
la
tua
dolce
consistenza
With
your
Franciscanism
in
installments
and
your
sweet
consistency
Le
tue
onde
regolate
in
una
stanza
Your
waves
regulated
in
a
room
Col
permesso
di
trasmettere
e
il
divieto
di
parlare
With
permission
to
broadcast
and
a
ban
on
speaking
E
ogni
giorno,
un
altro
giorno
da
scontare
And
every
day,
another
day
to
pay
off
Com′è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com′è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com′è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Con
i
tuoi
entusiasmi
lenti,
precisati
da
ricordi
stagionali
With
your
slow
enthusiasms,
punctuated
by
seasonal
memories
E
una
bella
addormentata
che
si
sveglia
a
tutto
quel
che
le
regali
And
a
beautiful
sleeping
woman
who
wakes
up
to
everything
you
give
her
Con
il
tuo
collezionismo
di
parole
complicate
With
your
collection
of
complicated
words
La
tua
ultima
canzone
per
l'estate
Your
last
song
for
the
summer
Con
le
tue
mani
di
carta
per
avvolgere
altre
mani
normali
With
your
paper
hands
to
wrap
around
other
normal
hands
Con
lo
scemo
in
giardino
ad
isolare
le
tue
rose
migliori
With
the
fool
in
the
garden
isolating
your
best
roses
Col
tuo
freddo
di
campagna
e
il
divieto
di
sudare
With
your
country
cold
and
the
ban
on
sweating
E
più
niente
per
poterti
vergognare
And
nothing
left
to
be
ashamed
of
Com′è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com′è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com′è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com′è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Com'è
che
non
riesci
più
a
volare?
How
is
it
that
you
can't
fly
anymore?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori, Fabrizio De Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.