Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
sono
posti
dove
sono
stato
Es
gibt
Orte,
an
denen
ich
war
Posti
dove
non
tornare
Orte,
zu
denen
man
nicht
zurückkehrt
Isole
di
madre
perla
Inseln
aus
Perlmutt
O
tropici
nel
temporale
Oder
Tropen
im
Gewitter
O
certe
stanche
stanze
Oder
manch
müde
Räume
Dove
discutono
di
poesia
Wo
sie
über
Poesie
diskutieren
Di
architettura
e
di
democrazia
Über
Architektur
und
Demokratie
Parlare
e
lacrimare
insieme
Reden
und
weinen
zusammen
Parlare
e
lacrimare
insieme
Reden
und
weinen
zusammen
Ci
sono
posti
dove
sono
stato
Es
gibt
Orte,
an
denen
ich
war
Come
una
casa
o
una
stazione
Wie
ein
Haus
oder
ein
Bahnhof
Dove
la
vita
ha
fatto
bingo
Wo
das
Leben
Bingo
spielte
Tra
una
ferita
e
una
mutilzione
Zwischen
einer
Wunde
und
einer
Verstümmelung
E
dove
portano
quelle
scale
Und
wohin
führen
diese
Treppen
Ma
tu
davvero
lo
vuoi
vedere?
Aber
willst
du
das
wirklich
sehen?
Chi
vuole
scendere
scenda
pure
Wer
hinabsteigen
will,
der
steige
hinab
Ma
chi
c'è
stato
non
ne
vuole
più
sapere
Doch
wer
dort
war,
will
nichts
mehr
davon
wissen
Ci
sono
posti
dove
sono
stato
Es
gibt
Orte,
an
denen
ich
war
Dove
il
Piave
mormorava
Wo
die
Piave
murmelte
E
la
sinistra
era
paralizzata
Und
die
Linke
gelähmt
war
E
la
destra
lavorava
Und
die
Rechte
arbeitete
In
certe
stanche
stanze
In
manch
müden
Räumen
Dove
discutono
di
pischiatria
Wo
sie
über
Psychiatrie
diskutieren
Di
terrorismo
e
di
fotografia
Über
Terrorismus
und
Fotografie
Parlare
e
razzolare
insieme
Reden
und
herumkramen
zusammen
Parlare
e
razzolare
insieme
Reden
und
herumkramen
zusammen
Ci
sono
posti
dove
sono
stato
Es
gibt
Orte,
an
denen
ich
war
Mi
ci
volevano
inchiodare
Sie
wollten
mich
dort
festnageln
Ai
loro
anni
ciechi
e
sordi
An
ihren
blinden
und
tauben
Jahren
Ai
loro
amori
raccontati
male
An
ihren
schlecht
erzählten
Lieben
A
una
canzone
di
quattro
accordi
An
ein
Lied
mit
vier
Akkorden
Ad
una
stupida
cantilena
An
ein
dummes
Gerede
Ma
tu
davvero
non
te
lo
ricordi?
Aber
erinnerst
du
dich
wirklich
nicht?
Quando
cantavi
e
sbadigliavi
in
scena
Als
du
sangst
und
auf
der
Bühne
gähntest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.