Francesco De Gregori - Cercando un altro Egitto - перевод текста песни на немецкий

Cercando un altro Egitto - Francesco De Gregoriперевод на немецкий




Cercando un altro Egitto
Auf der Suche nach einem anderen Ägypten
Era mattino presto, e mi chiamano alla finestra
Es war früher Morgen, und sie rufen mich ans Fenster
Mi dicono "Francesco ti vogliono ammazzare".
Sie sagen: "Francesco, sie wollen dich töten."
Io domando "Chi?", loro fanno "Cosa?".
Ich frage "Wer?", sie sagen "Was?".
Insomma prendo tutto, e come San Giuseppe
Jedenfalls nehme ich alles und wie der heilige Josef
Mi trovo a rotolare per le scale, cercando un altro Egitto.
rolle ich die Treppe hinunter, auf der Suche nach einem anderen Ägypten.
Di furi tutto calmo, la strada era deserta
Draußen ist alles ruhig, die Straße war leer
Mi dico 'meno male, è tutto uno scherzetto'
Ich sage mir "Gott sei Dank, es ist nur ein Scherz"
Sollevo gli occhi al cielo e vedo sopra un tetto
Ich hebe die Augen zum Himmel und sehe über einem Dach
Mia madre inginocchiata in equilibrio su un camino,
meine Mutter kniend, balancierend auf einem Schornstein,
La strada adesso è piena di persone.
die Straße ist jetzt voller Menschen.
Mia madre è qui vicino.
Meine Mutter ist jetzt hier in der Nähe.
Un uomo proprio all'angolo, vestito da poeta
Ein Mann direkt an der Ecke, gekleidet wie ein Dichter
Vende fotografie virate seppia, ricordo della terra
verkauft sepiavergilbte Fotos, Erinnerungen an die Erde
Prima della caduta e al posto del posto
vor dem Fall, und anstelle des Platzes
Dove va il francobollo, c'è un buco per appenderlo; "Dove?", dico io
wohin die Briefmarke geht, ist ein Loch zum Aufhängen; "Wo?", frage ich
"Intorno al collo", e adesso per la strada
"Um den Hals", und jetzt auf der Straße
La gente come un fiume, il terzo reparto celere controlla;
fließt die Menge wie ein Fluss, die dritte Polizeieinheit kontrolliert;
"Non c'è nessun motivo di essere nervosi"
"Es gibt keinen Grund, nervös zu sein"
Ti dicono agitando i loro sfollagente,
sagen sie und schwingen ihre Schlagstöcke,
E io dico "Non può essere vero" e loro dicono "Non è più vero niente".
und ich sage "Das kann nicht wahr sein", und sie sagen "Nichts ist mehr wahr".
Lontano più lontano degli occhi del tramonto
Weit weg, jenseits der Augen des Sonnenuntergangs
Mi domando come mai non ci sono bambini
frage ich mich, warum es keine Kinder gibt
E l'ufficiale uncinato che mi segue da tempo
und der hakennasige Offizier, der mir schon lange folgt
Mi indica col dito qualcosa da guardare
zeigt mit dem Finger auf etwas, das ich sehen soll:
Le grandi gelaterie di lampone che fumano lente
die großen Himbeereisdielen, die langsam rauchen,
I bambini, i bambini sono tutti a volare
die Kinder, die Kinder, sie fliegen alle.
Un amico d'infanzia, dopo questa canzone
Ein Freund aus Kindertagen sagte nach diesem Lied
Mi ha detto che bellissima, un incubo riuscito
zu mir: "Es ist wunderschön, ein gelungener Albtraum,
Ma dimmi, sogni spesso le cose che hai scritto
aber sag mal, träumst du oft von dem, was du geschrieben hast,
Oppure le hai inventate solo per scandalizzarmi",
oder hast du es nur erfunden, um mich zu schockieren?"
Amore amore, naviga via devo ancora svegliarmi.
Liebling, Liebling, segel weg, ich muss noch aufwachen.





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.