Текст и перевод песни Francesco De Gregori - Cosa sarà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
fa
morire
a
vent'anni
anche
se
campi
fino
a
cento.
Что
убивает
в
двадцать
лет,
даже
если
ты
доживешь
до
ста.
Cosa
sarà
a
far
muovere
il
vento
a
far
fermare
il
poeta
ubriaco
Что
же
заставит
ветер
дуть,
что
остановит
пьяного
поэта
A
dare
la
morte
per
un
pezzo
di
pane
o
per
un
bacio
non
dato
Отдать
жизнь
за
кусок
хлеба
или
за
неполученный
поцелуй.
Oh,
cosa
sarà,
che
ti
svegli
al
mattino
e
sei
serio
О,
что
же
будет,
что
заставит
тебя
проснуться
утром
серьезным,
Che
ti
fa
morire
di
dentro
di
notte
Что
убивает
тебя
внутри
по
ночам
All'ombra
di
un
desiderio,
cosa
sarà.
В
тени
желания,
что
же
это
будет.
Oh,
cosa
sarà,
che
ti
spinge
ad
amare
una
donna
bassina
e
perduta
О,
что
же
будет,
что
заставит
тебя
любить
маленькую,
потерянную
женщину,
La
bottiglia
che
ti
ubriaca
anche
se
non
l'hai
bevuta.
Бутылку,
что
опьяняет
тебя,
даже
если
ты
ее
не
пил.
Cosa
sarà
che
ti
spinge
a
picchiare
il
tuo
re
Что
же
заставит
тебя
ударить
своего
короля,
Che
ti
porta
a
cercare
il
giusto
dove
giustizia
non
c'è.
Что
приведет
тебя
на
поиски
справедливости
там,
где
ее
нет.
Cosa
sarà
che
ti
fa
comprare
di
tutto
Что
же
заставит
тебя
покупать
всё
подряд,
Anche
se
è
di
niente
che
hai
bisogno
Даже
если
тебе
ничего
не
нужно,
Cosa
sarà
che
ti
strappa
dal
sogno
Что
вырвет
тебя
из
сна.
Oh
cosa
sarà.
Che
ti
fa
uscire
di
tasca
dei
no,
non
ci
sto
О,
что
же
будет,
что
заставит
тебя
вытащить
из
кармана
"нет,
я
не
согласен",
Che
ti
getta
nel
mare
e
ti
viene
a
salvare,
Что
бросит
тебя
в
море
и
придет,
чтобы
спасти,
Oh,
cosa
sarà,
che
dobbiamo
cercare,
che
dobbiamo
cercare.
О,
что
же
будет,
что
мы
должны
искать,
что
мы
должны
искать.
Cosa
sarà
che
ti
fa
lasciare
la
bicicletta
sul
muro
Что
же
заставит
тебя
оставить
велосипед
у
стены
E
camminare
la
sera
con
un
amico
a
parlare
del
futuro.
И
идти
вечером
с
другом,
говоря
о
будущем.
Cosa
sarà
questo
strano
coraggio,
paura
che
ci
prende
Что
же
это
за
странная
смелость,
страх,
который
охватывает
нас
E
ci
porta
ad
ascoltare
la
notte
che
scende.
И
ведет
нас
слушать
ночь,
которая
спускается.
Oh
cosa
sarà,
quell'uomo
e
il
suo
cuore
benedetto
О,
что
же
будет,
этот
человек
и
его
благословенное
сердце,
Che
è
sceso
dalle
scarpe
e
dal
letto,
Который
слез
с
ботинок
и
с
кровати,
Si
è
sentito
solo.
Почувствовал
себя
одиноким.
E'
come
l'uccello
che
è
in
volo,
Он
как
птица
в
полёте,
è
come
l'uccello
che
è
in
volo
si
ferma
e
guarda
giù.
он
как
птица
в
полёте,
останавливается
и
смотрит
вниз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לוי אלברטו, 1, Dalla,lucio, Cellamare,rosalino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.