Francesco De Gregori - Cose - Live 2003 - перевод текста песни на немецкий

Cose - Live 2003 - Francesco De Gregoriперевод на немецкий




Cose - Live 2003
Dinge - Live 2003
È come il giorno che cammina,
Es ist wie der Tag, der geht,
Come la notte che si avvicina,
Wie die Nacht, die näher kommt,
Come due occhi che stanno a guardare,
Wie zwei Augen, die zusehen,
Da dietro una tenda e non si fanno notare.
Hinter einem Vorhang, ohne sich bemerkbar zu machen.
È come un albero nel deserto,
Es ist wie ein Baum in der Wüste,
Come un trucco non ancora scoperto,
Wie ein Trick, der noch nicht entdeckt wurde,
Come una cosa che era meglio non fare,
Wie etwas, das man besser nicht getan hätte,
Come il cadavere di una stella, sulla schiuma del mare.
Wie die Leiche eines Sterns, auf dem Schaum des Meeres.
È fulmine, è grandine, è polvere, è siccità,
Es ist Blitz, es ist Hagel, es ist Staub, es ist Dürre,
Acqua che rompe l'argine e lascia una riga nera,
Wasser, das den Damm bricht und eine schwarze Linie hinterlässt,
Al primo piano della città.
Im ersten Stock der Stadt.
C'è qualcuno che bussa, baby, aspettavi qualcuno?
Da klopft jemand, Baby, hast du jemanden erwartet?
Hai guardato di fuori, baby?
Hast du nach draußen geschaut, Baby?
E non ho visto nessuno.
Und ich habe niemanden gesehen.
C'è qualcuno che bussa, baby, e muove la coda,
Da klopft jemand, Baby, und wedelt mit dem Schwanz,
C'è qualcosa che passa in questa stanza vuota.
Da geht etwas durch diesen leeren Raum.
Come una sagoma sul pavimento,
Wie eine Silhouette auf dem Boden,
Come sabbia sotto il cemento,
Wie Sand unter dem Zement,
Come una magra malattia,
Wie eine magere Krankheit,
Come il passato, in una fotografia.
Wie die Vergangenheit, in einer Fotografie.
Come una terra che diventa straniera,
Wie ein Land, das fremd wird,
Come un mattino che diventa sera,
Wie ein Morgen, der zum Abend wird,
Sera di un giorno di festa, che diventa tempesta.
Abend eines Festtages, der zum Sturm wird.
Come un lungo saluto,
Wie ein langer Abschied,
Come un sorriso che dura un minuto,
Wie ein Lächeln, das eine Minute dauert,
Come uno squarcio buttato al futuro,
Wie ein Riss, in die Zukunft geschleudert,
Come un'occhiata, al di del muro.
Wie ein Blick, jenseits der Mauer.
È venuto qualcuno, baby, che non si è presentato.
Da ist jemand gekommen, Baby, der sich nicht vorgestellt hat.
È venuto lo stesso, baby, ma non era invitato.
Er ist trotzdem gekommen, Baby, aber er war nicht eingeladen.
È venuto qualcuno, baby, che ci guarda e sta zitto,
Da ist jemand gekommen, Baby, der uns ansieht und schweigt.
E c'è qualcosa che cambia sotto questo soffitto.
Und da verändert sich etwas unter dieser Decke.
È come un giorno che cammina,
Es ist wie ein Tag, der geht,
Anzi è come la notte che si trascina,
Nein, es ist wie die Nacht, die sich dahinschleppt,
Come una nuvola sulla coscienza,
Wie eine Wolke auf dem Gewissen,
Come l'apocalisse, in un racconto di fantascienza.
Wie die Apokalypse, in einer Science-Fiction-Geschichte.
Come dal nocciolo di un'esplosione,
Wie aus dem Kern einer Explosion,
Come dal chiuso di una nazione,
Wie aus der Enge einer Nation,
Come dal coro di una cattedrale
Wie aus dem Chor einer Kathedrale
O dalla tana di un animale.
Oder aus dem Bau eines Tieres.
Come dal buco di una chiave,
Wie durch das Schlüsselloch,
Come dal ponte di un'astronave,
Wie von der Brücke eines Raumschiffs,
Come io e te che stiamo a guardare
Wie ich und du, die wir dastehen und zusehen,
Tutte queste cose, passare.
wie all diese Dinge vorbeiziehen.
C'è qualcuno che bussa, baby, aspettavi qualcuno?
Da klopft jemand, Baby, hast du jemanden erwartet?
Ho guardato nel buio, baby, e non ho visto nessuno.
Ich habe ins Dunkel geschaut, Baby, und niemanden gesehen.
Troppe volte zero, baby, non vuol dire uno,
Zu oft Null, Baby, bedeutet nicht Eins,
C'è qualcosa che brucia in tutto questo fumo
Da brennt etwas in all diesem Rauch.





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.