Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecco,
stasera
mi
piace
così
Sieh,
heute
Nacht
gefällt
es
mir
so
Con
queste
stelle
appiccicate
al
cielo
Mit
diesen
Sternen,
die
am
Himmel
kleben
La
lama
del
coltello
nascosta
nello
stivale
Die
Klinge
des
Messers
im
Stiefel
versteckt
E
il
tuo
sorriso
trentadue
perle
Und
dein
Lächeln,
zweiunddreißig
Perlen
Così
disse
il
ragazzo
So
sprach
der
Junge
Nella
mia
vita
non
ho
mai
avuto
fame
In
meinem
Leben
hatte
ich
noch
nie
Hunger
E
non
ricordo
sete
di
acqua
o
di
vino
Und
erinnere
mich
nicht
an
Durst
nach
Wasser
oder
Wein
Ho
sempre
corso
libero,
felice
come
un
cane
Ich
rannte
immer
frei,
glücklich
wie
ein
Hund
Tra
la
campagna
e
la
periferia
Zwischen
Land
und
Vorstadt
E
chissà
da
dove
venivano
i
miei
Und
wer
weiß,
woher
meine
Eltern
kamen
Dalla
Sicilia
o
dall'Ungheria
Aus
Sizilien
oder
Ungarn
Avevano
occhi
veloci
come
il
vento
Sie
hatten
Augen
schnell
wie
der
Wind
Leggevano
la
musica
Sie
lasen
Musik
Leggevano
la
musica
nel
firmamento
Sie
lasen
Musik
im
Firmament
Rispose
la
ragazza
"ho
tredici
anni"
Antwortete
das
Mädchen:
"Ich
bin
dreizehn"
Trentadue
perle
nella
notte
Zweiunddreißig
Perlen
in
der
Nacht
E
se
potessi
ti
sposerei
Und
wenn
ich
könnte,
würde
ich
dich
heiraten
Per
avere
dei
figli
con
le
scarpe
rotte
Um
Kinder
mit
kaputten
Schuhen
zu
haben
Girerebbero
questa
ed
altre
città
Sie
würden
durch
diese
und
andere
Städte
ziehen
Questa
ed
altre
città
Diese
und
andere
Städte
A
costruire
giostre
e
a
vagabondare
Karussells
bauen
und
herumstreunen
Ma
adesso
è
tardi
anche
per
chiacchierare
Aber
jetzt
ist
es
zu
spät,
um
noch
zu
plaudern
E
due
zingari
stavano
appoggiati
alla
notte
Und
zwei
Zigeuner
lehnten
sich
an
die
Nacht
Forse
mano
nella
mano
e,
e
si
tenevano
negli
occhi
Vielleicht
Hand
in
Hand
und
hielten
sich
in
den
Augen
Aspettavano
il
sole
del
giorno
dopo
Sie
warteten
auf
die
Sonne
des
nächsten
Tages
Senza
guardare
niente
Ohne
etwas
anzusehen
Sull'autostrada
accanto
al
campo
An
der
Autobahn
neben
dem
Feld
Le
macchine
passano
velocemente
Die
Autos
fahren
schnell
vorbei
E
gli
autotreni
mangiano
chilometri
Und
Lastwagen
fressen
Kilometer
Sicuramente
vanno
molto
lontano
Sicherlich
gehen
sie
sehr
weit
Gli
autisti
si
fermano
e
poi
ripartono
Die
Fahrer
halten
an
und
fahren
weiter
Dicono
"c'è
nebbia,
bisogna
andare
piano"
Sie
sagen:
"Es
ist
Nebel,
man
muss
langsam
fahren"
Si
lasciano
dietro
Sie
lassen
hinter
sich
Si
lasciano
dietro
un
sogno
metropolitano
Sie
lassen
hinter
sich
einen
metropolitanen
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.