Francesco De Gregori - Festival - перевод текста песни на немецкий

Festival - Francesco De Gregoriперевод на немецкий




Festival
Festival
Nella la città dei fiori disse chi lo vide passare
In der Stadt der Blumen sagte, wer ihn vorbeigehen sah
Che forse aveva bevuto troppo ma per lui era normale
Vielleicht habe er zu viel getrunken, doch für ihn war es normal
Qualcuno pensò fu problema di donne
Manche dachten, es lag an Frauen
Un altro disse proprio come Marylin Monroe
Ein anderer meinte, genau wie Marilyn Monroe
Lo portarono via in duecento
Sie nahmen ihn mit, zweihundert Leute
Peccato fosse solo quando se ne andò
Schade, dass er allein war, als er ging
La notte che presero il vino e ci lavarono la strada
In der Nacht, als sie den Wein holten und die Straße wuschen
Chi ha ucciso quel giovane angelo che girava senza spada?
Wer tötete diesen jungen Engel, der ohne Schwert herumlief?
E l'uomo della televisione disse
Und der Mann im Fernsehen sagte
Nessuna lacrima vada sprecata, in fin dei conti cosa
Keine Träne sei verschwendet, schließlich, was
C'è di più bello della vita, la primavera è quasi cominciata
Gibt es Schöneres als das Leben, der Frühling hat fast begonnen
Qualcuno ricordò che aveva dei debiti
Jemand erinnerte sich, dass er Schulden hatte
Mormorò sottobanco che quello era il motivo
Murmelte unter vorgehaltener Hand, dass dies der Grund war
Era pieno di tranquillanti, ma non era un ragazzo cattivo
Er war voller Beruhigungsmittel, doch er war kein schlechter Junge
La notte che presero le sue mani
In der Nacht, als sie seine Hände nahmen
E le usarono per un applauso più forte
Und sie für einen lauteren Applaus benutzten
Chi ha ucciso il piccolo principe che non credeva nella morte?
Wer tötete den kleinen Prinzen, der nicht an den Tod glaubte?
E lontano lontano si può dire di tutto
Und weit weg, weit weg kann man alles sagen
Non che il silenzio non sia stato osservato
Nicht, dass Schweigen nicht beachtet wurde
L'inviato della pagina musicale scrisse
Der Reporter der Musikseite schrieb
"Tutto è stato pagato
"Alles ist bezahlt worden
Si ritrovarono dietro il palco
Sie trafen sich hinter der Bühne
Con gli occhi sudati e le mani in tasca
Mit schweißnassen Augen und Händen in den Taschen
Tutti dicevano "Io sono stato suo padre"
Alle sagten: "Ich war sein Vater"
Purchè lo spettacolo non finisca
Hauptsache, die Show geht weiter
La notte che tutti andarono a cena
In der Nacht, als alle zum Abendessen gingen
E canticchiarono "La vie en rose"
Und "La vie en rose" vor sich hinsummten
Chi ha ucciso il figlio della portiera
Wer tötete den Sohn der Portiersfrau
Che aveva fretta e che non si fermò?
Der es eilig hatte und nicht stehen blieb?
E così la fine del gioco
Und so war das Spiel zu Ende
Con gli amici venuti da lontano
Mit den Freunden, die von weit her kamen
A deporre una rosa sulla cronaca nera
Um eine Rose auf die schwarze Chronik zu legen
A chiudere un occhio, a stringere una mano
Ein Auge zuzudrücken, eine Hand zu schütteln
Alcuni lo ricordano ancora mentre accende una sigaretta
Einige erinnern sich noch an ihn, wie er eine Zigarette anzündet
Altri ne hanno fatto un monumento
Andere machten ein Denkmal aus ihm
Per dimenticare un po' più in fretta
Um ein bisschen schneller zu vergessen
La notte che presero il vino e ci lavarono la strada
In der Nacht, als sie den Wein holten und die Straße wuschen
Chi ha ucciso quel giovane angelo che girava senza spada?
Wer tötete diesen jungen Engel, der ohne Schwert herumlief?





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.