Текст и перевод песни Francesco De Gregori - Festival
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nella
la
città
dei
fiori
disse
chi
lo
vide
passare
In
the
city
of
flowers,
they
say,
who
saw
him
pass
Che
forse
aveva
bevuto
troppo
ma
per
lui
era
normale
That
maybe
he
had
drunk
too
much,
but
it
was
normal
for
him
Qualcuno
pensò
fu
problema
di
donne
Someone
thought
it
was
a
problem
with
women
Un
altro
disse
proprio
come
Marylin
Monroe
Another
said
just
like
Marylin
Monroe
Lo
portarono
via
in
duecento
They
took
him
away
two
hundred
Peccato
fosse
solo
quando
se
ne
andò
Too
bad
it
was
only
when
he
left
La
notte
che
presero
il
vino
e
ci
lavarono
la
strada
The
night
they
took
the
wine
and
washed
the
street
Chi
ha
ucciso
quel
giovane
angelo
che
girava
senza
spada?
Who
killed
that
young
angel
who
wandered
around
without
a
sword?
E
l'uomo
della
televisione
disse
And
the
television
man
said
Nessuna
lacrima
vada
sprecata,
in
fin
dei
conti
cosa
Don't
waste
any
tears,
after
all
what
C'è
di
più
bello
della
vita,
la
primavera
è
quasi
cominciata
There
is
more
beautiful
than
life,
spring
is
almost
here
Qualcuno
ricordò
che
aveva
dei
debiti
Someone
remembered
that
he
had
some
debts
Mormorò
sottobanco
che
quello
era
il
motivo
He
muttered
under
his
breath
that
that
was
the
reason
Era
pieno
di
tranquillanti,
ma
non
era
un
ragazzo
cattivo
He
was
full
of
tranquilizers,
but
he
wasn't
a
bad
boy
La
notte
che
presero
le
sue
mani
The
night
they
took
his
hands
E
le
usarono
per
un
applauso
più
forte
And
used
them
for
a
louder
applause
Chi
ha
ucciso
il
piccolo
principe
che
non
credeva
nella
morte?
Who
killed
the
little
prince
who
didn't
believe
in
death?
E
lontano
lontano
si
può
dire
di
tutto
And
far,
far
away
you
can
say
anything
Non
che
il
silenzio
non
sia
stato
osservato
Not
that
the
silence
has
not
been
observed
L'inviato
della
pagina
musicale
scrisse
The
music
page
correspondent
wrote
"Tutto
è
stato
pagato
"Everything
has
been
paid
Si
ritrovarono
dietro
il
palco
They
met
behind
the
stage
Con
gli
occhi
sudati
e
le
mani
in
tasca
With
sweaty
eyes
and
hands
in
their
pockets
Tutti
dicevano
"Io
sono
stato
suo
padre"
Everybody
was
saying
"I
was
his
father"
Purchè
lo
spettacolo
non
finisca
So
the
show
won't
end
La
notte
che
tutti
andarono
a
cena
The
night
everybody
went
to
dinner
E
canticchiarono
"La
vie
en
rose"
And
hummed
"La
vie
en
rose"
Chi
ha
ucciso
il
figlio
della
portiera
Who
killed
the
concierge's
son
Che
aveva
fretta
e
che
non
si
fermò?
Who
was
in
a
hurry
and
didn't
stop?
E
così
fù
la
fine
del
gioco
And
so
it
was
the
end
of
the
game
Con
gli
amici
venuti
da
lontano
With
friends
who
came
from
far
away
A
deporre
una
rosa
sulla
cronaca
nera
To
lay
a
rose
on
the
crime
news
A
chiudere
un
occhio,
a
stringere
una
mano
To
close
an
eye,
to
shake
a
hand
Alcuni
lo
ricordano
ancora
mentre
accende
una
sigaretta
Some
still
remember
him
as
he
lights
a
cigarette
Altri
ne
hanno
fatto
un
monumento
Others
have
made
a
monument
to
him
Per
dimenticare
un
po'
più
in
fretta
To
forget
a
little
faster
La
notte
che
presero
il
vino
e
ci
lavarono
la
strada
The
night
they
took
the
wine
and
washed
the
street
Chi
ha
ucciso
quel
giovane
angelo
che
girava
senza
spada?
Who
killed
that
young
angel
who
wandered
around
without
a
sword?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.