Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finestre Rotte
Zerbrochene Fenster
C'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Es
gibt
herzlose
Leute
in
der
Stadt
unterwegs
C'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Es
gibt
herzlose
Leute
in
der
Stadt
unterwegs
Di
notte
bruciano
persone
e
cose
Nachts
verbrennen
sie
Menschen
und
Dinge
Solo
per
vedere
che
effetto
fa
Nur
um
zu
sehen,
wie
es
wirkt
Portami
la
giacca
ed
il
coltello
Bring
mir
die
Jacke
und
das
Messer
Portami
la
giacca,
portami
il
coltello
Bring
mir
die
Jacke,
bring
mir
das
Messer
E
vivi
da
lupo
e
vestiti
come
un
agnello
Und
leb
wie
ein
Wolf
und
kleid
dich
wie
ein
Lamm
I
vetri
alle
finestre
sono
rotti
e
il
tetto
è
da
rifare
Die
Fensterscheiben
sind
zerbrochen
und
das
Dach
muss
neu
I
vetri
alle
finestre
sono
rotti
e
il
tetto
è
da
rifare
Die
Fensterscheiben
sind
zerbrochen
und
das
Dach
muss
neu
La
pioggia
sta
salendo
lentamente
nella
tromba
nelle
scale
Der
Regen
steigt
langsam
im
Treppenhaus
hoch
C'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Es
gibt
herzlose
Leute
in
der
Stadt
unterwegs
C'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Es
gibt
herzlose
Leute
in
der
Stadt
unterwegs
Alcuni
fanno
i
soldi
con
i
soldi,
alcuni
chiedono
la
carità
Einige
verdienen
Geld
mit
Geld,
einige
betteln
um
Almosen
C'è
sangue
sulla
luna
e
il
sole
sta
per
tramontare
Es
ist
Blut
auf
dem
Mond
und
die
Sonne
geht
unter
C'è
sangue
sulla
luna
e
il
sole
sta
per
tramontare
Es
ist
Blut
auf
dem
Mond
und
die
Sonne
geht
unter
Due
uomini
seduti
sotto
a
un
ponte
non
si
stancano
di
aspettare
Zwei
Männer
sitzen
unter
einer
Brücke
und
warten
unermüdlich
È
tutto
a
posto,
non
c'è
niente
che
non
va
Alles
ist
in
Ordnung,
nichts
ist
falsch
È
tutto
a
posto,
non
c'è
niente
che
non
va
Alles
ist
in
Ordnung,
nichts
ist
falsch
Tornatevene
tutti
a
casa
che
nessuno
se
ne
pentirà
Geht
alle
nach
Hause,
niemand
wird
es
bereuen
Stammi
a
sentire
bene
quando
devo
parlare
Hör
mir
gut
zu,
wenn
ich
spreche
Stammi
a
sentire
bene
quando
devo
parlare
Hör
mir
gut
zu,
wenn
ich
spreche
Lavati
le
orecchie
e
togliti
l'auricolare
Wasch
dir
die
Ohren
und
nimm
das
Headset
raus
C'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Es
gibt
herzlose
Leute
in
der
Stadt
unterwegs
C'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Es
gibt
herzlose
Leute
in
der
Stadt
unterwegs
Alcuni
pensano
liberamente,
alcuni
pensano
in
cattività
Einige
denken
frei,
einige
denken
in
Gefangenschaft
La
vita
è
come
un
gioco
da
vivere
perdutamente
Das
Leben
ist
wie
ein
Spiel,
das
man
verloren
leben
muss
La
vita
è
come
un
gioco
da
vivere
perdutamente
Das
Leben
ist
wie
ein
Spiel,
das
man
verloren
leben
muss
E
a
volte
vinci
il
primo
premio
Und
manchmal
gewinnst
du
den
ersten
Preis
E
poi
ti
accorgi
che
non
serve
a
niente
Und
dann
merkst
du,
dass
es
nichts
nützt
E
i
figli
sono
uguali
ai
padri
e
non
c'è
niente
da
fare
Und
die
Söhne
sind
wie
die
Väter
und
nichts
kann
man
ändern
E
i
figli
sono
uguali
ai
padri
e
non
c'è
niente
da
fare
Und
die
Söhne
sind
wie
die
Väter
und
nichts
kann
man
ändern
Ed
io
vorrei
cambiare
la
mia
faccia
Und
ich
würde
mein
Gesicht
verändern
wollen
Ma
non
so
da
dove
cominciare
Aber
ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Ci
sono
tre
scalini
sulla
porta
della
galera
Es
gibt
drei
Stufen
vor
dem
Gefängnistor
Ci
sono
tre
scalini
sulla
porta
della
galera
Es
gibt
drei
Stufen
vor
dem
Gefängnistor
E
un
diavolo
che
grida
e
un
angelo
che
si
dispera
Und
ein
Teufel,
der
schreit,
und
ein
Engel,
der
verzweifelt
C'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Es
gibt
herzlose
Leute
in
der
Stadt
unterwegs
C'è
gente
senza
cuore
in
giro
per
la
città
Es
gibt
herzlose
Leute
in
der
Stadt
unterwegs
Alcuni
bruciano
persone
e
cose
solo
per
vedere
che
effetto
fa
Einige
verbrennen
Menschen
und
Dinge
nur
um
zu
sehen,
wie
es
wirkt
Un
occhio
per
un
occhio,
per
una
testa
o
una
croce
Auge
um
Auge,
für
einen
Kopf
oder
ein
Kreuz
Un
occhio
per
un
occhio,
per
una
testa
o
una
croce
Auge
um
Auge,
für
einen
Kopf
oder
ein
Kreuz
Gli
amanti
a
mezzanotte
sono
stanchi
e
i
cani
abbaiano
sottovoce
Die
Liebenden
um
Mitternacht
sind
müde
und
Hunde
bellen
leise
I
vetri
alle
finestre
sono
rotti
e
il
tetto
è
da
buttare
Die
Fensterscheiben
sind
zerbrochen
und
das
Dach
muss
weg
E
i
vetri
alle
finestre
sono
rotti
e
il
tetto
è
da
buttare
Die
Fensterscheiben
sind
zerbrochen
und
das
Dach
muss
weg
Se
non
lo
fanno
subito
fra
un
po'
non
ci
sarà
più
niente
da
aggiustare
Wenn
sie
es
nicht
bald
machen,
wird
es
bald
nichts
mehr
zu
reparieren
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.