Francesco De Gregori - Finestre Rotte - перевод текста песни на немецкий

Finestre Rotte - Francesco De Gregoriперевод на немецкий




Finestre Rotte
Zerbrochene Fenster
C'è gente senza cuore in giro per la città
Es gibt herzlose Leute in der Stadt unterwegs
C'è gente senza cuore in giro per la città
Es gibt herzlose Leute in der Stadt unterwegs
Di notte bruciano persone e cose
Nachts verbrennen sie Menschen und Dinge
Solo per vedere che effetto fa
Nur um zu sehen, wie es wirkt
Portami la giacca ed il coltello
Bring mir die Jacke und das Messer
Portami la giacca, portami il coltello
Bring mir die Jacke, bring mir das Messer
E vivi da lupo e vestiti come un agnello
Und leb wie ein Wolf und kleid dich wie ein Lamm
I vetri alle finestre sono rotti e il tetto è da rifare
Die Fensterscheiben sind zerbrochen und das Dach muss neu
I vetri alle finestre sono rotti e il tetto è da rifare
Die Fensterscheiben sind zerbrochen und das Dach muss neu
La pioggia sta salendo lentamente nella tromba nelle scale
Der Regen steigt langsam im Treppenhaus hoch
C'è gente senza cuore in giro per la città
Es gibt herzlose Leute in der Stadt unterwegs
C'è gente senza cuore in giro per la città
Es gibt herzlose Leute in der Stadt unterwegs
Alcuni fanno i soldi con i soldi, alcuni chiedono la carità
Einige verdienen Geld mit Geld, einige betteln um Almosen
C'è sangue sulla luna e il sole sta per tramontare
Es ist Blut auf dem Mond und die Sonne geht unter
C'è sangue sulla luna e il sole sta per tramontare
Es ist Blut auf dem Mond und die Sonne geht unter
Due uomini seduti sotto a un ponte non si stancano di aspettare
Zwei Männer sitzen unter einer Brücke und warten unermüdlich
È tutto a posto, non c'è niente che non va
Alles ist in Ordnung, nichts ist falsch
È tutto a posto, non c'è niente che non va
Alles ist in Ordnung, nichts ist falsch
Tornatevene tutti a casa che nessuno se ne pentirà
Geht alle nach Hause, niemand wird es bereuen
Stammi a sentire bene quando devo parlare
Hör mir gut zu, wenn ich spreche
Stammi a sentire bene quando devo parlare
Hör mir gut zu, wenn ich spreche
Lavati le orecchie e togliti l'auricolare
Wasch dir die Ohren und nimm das Headset raus
C'è gente senza cuore in giro per la città
Es gibt herzlose Leute in der Stadt unterwegs
C'è gente senza cuore in giro per la città
Es gibt herzlose Leute in der Stadt unterwegs
Alcuni pensano liberamente, alcuni pensano in cattività
Einige denken frei, einige denken in Gefangenschaft
La vita è come un gioco da vivere perdutamente
Das Leben ist wie ein Spiel, das man verloren leben muss
La vita è come un gioco da vivere perdutamente
Das Leben ist wie ein Spiel, das man verloren leben muss
E a volte vinci il primo premio
Und manchmal gewinnst du den ersten Preis
E poi ti accorgi che non serve a niente
Und dann merkst du, dass es nichts nützt
E i figli sono uguali ai padri e non c'è niente da fare
Und die Söhne sind wie die Väter und nichts kann man ändern
E i figli sono uguali ai padri e non c'è niente da fare
Und die Söhne sind wie die Väter und nichts kann man ändern
Ed io vorrei cambiare la mia faccia
Und ich würde mein Gesicht verändern wollen
Ma non so da dove cominciare
Aber ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
Ci sono tre scalini sulla porta della galera
Es gibt drei Stufen vor dem Gefängnistor
Ci sono tre scalini sulla porta della galera
Es gibt drei Stufen vor dem Gefängnistor
E un diavolo che grida e un angelo che si dispera
Und ein Teufel, der schreit, und ein Engel, der verzweifelt
C'è gente senza cuore in giro per la città
Es gibt herzlose Leute in der Stadt unterwegs
C'è gente senza cuore in giro per la città
Es gibt herzlose Leute in der Stadt unterwegs
Alcuni bruciano persone e cose solo per vedere che effetto fa
Einige verbrennen Menschen und Dinge nur um zu sehen, wie es wirkt
Un occhio per un occhio, per una testa o una croce
Auge um Auge, für einen Kopf oder ein Kreuz
Un occhio per un occhio, per una testa o una croce
Auge um Auge, für einen Kopf oder ein Kreuz
Gli amanti a mezzanotte sono stanchi e i cani abbaiano sottovoce
Die Liebenden um Mitternacht sind müde und Hunde bellen leise
I vetri alle finestre sono rotti e il tetto è da buttare
Die Fensterscheiben sind zerbrochen und das Dach muss weg
E i vetri alle finestre sono rotti e il tetto è da buttare
Die Fensterscheiben sind zerbrochen und das Dach muss weg
Se non lo fanno subito fra un po' non ci sarà più niente da aggiustare
Wenn sie es nicht bald machen, wird es bald nichts mehr zu reparieren geben





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.