Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
guardare
nei
ricordi
sembra
ancora
ieri
Wenn
ich
in
Erinnerungen
schaue,
scheint
es
wie
gestern
Che
salivo
su
una
sedia
per
guardare
i
treni
Dass
ich
auf
einen
Stuhl
stieg,
um
die
Züge
zu
sehen
Da
dietro
alla
finestra
su
un
cortile
grande
Hinter
dem
Fenster
in
einem
großen
Hof
Un
bambino,
un
bambino
Ein
Kind,
ein
Kind
Mio
fratello
che
studiava
lingue
misteriose
Mein
Bruder,
der
fremde
Sprachen
lernte
In
ginocchio
su
una
sedia
coi
capelli
corti
Auf
den
Knien
auf
einem
Stuhl,
mit
kurzem
Haar
Eravamo
forse
solo
nel
′56
Wir
waren
vielleicht
erst
im
Jahr
'56
Un
bambino,
un
bambino
Ein
Kind,
ein
Kind
E
tutto
mi
sembrava
andasse
bene
Und
alles
schien
mir
gut
zu
laufen
E
tutto
mi
sembrava
andasse
bene
Und
alles
schien
mir
gut
zu
laufen
Tra
me
e
le
mie
parole
Zwischen
mir
und
meinen
Worten
Tra
me
e
le
mie
parole
Zwischen
mir
und
meinen
Worten
E
la
mia
anima
Und
meiner
Seele
E
il
Natale,
allora
sì,
che
era
una
festa
vera
Und
Weihnachten,
ja
damals
war
es
ein
echtes
Fest
Cominciavo
ad
aspettarlo
quattro
mesi
prima
Ich
fing
an,
vier
Monate
vorher
darauf
zu
warten
I
regali
mi
duravano
una
settimana
Die
Geschenke
hielten
nur
eine
Woche
Un
bambino,
un
bambino
Ein
Kind,
ein
Kind
Mi
ricordo
le
fotografie
dei
carri
armati
Ich
erinnere
mich
an
die
Fotos
der
Panzer
Io
passavo
i
pomeriggi
a
ritagliarle
Ich
verbrachte
die
Nachmittage
damit,
sie
auszuschneiden
A
incollarle
sopra
pezzi
di
cartone
Sie
auf
Pappstücke
zu
kleben
Un
bambino,
un
bambino
Ein
Kind,
ein
Kind
E
tutto
mi
sembrava
andasse
bene
Und
alles
schien
mir
gut
zu
laufen
E
tutto
mi
sembrava
andasse
bene
Und
alles
schien
mir
gut
zu
laufen
Tra
me
e
le
mie
parole
Zwischen
mir
und
meinen
Worten
Tra
me
e
le
mie
parole
Zwischen
mir
und
meinen
Worten
E
la
mia
anima
Und
meiner
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.