Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Bandito E Il Campione - Original Studio Version
Der Bandit und der Champion - Original Studio Version
Due
ragazzi
del
borgo
cresciuti
troppo
in
fretta
Zwei
Jungs
aus
dem
Viertel,
zu
schnell
erwachsen
geworden
Un'unica
passione
per
la
bicicletta
Eine
einzige
Leidenschaft
für
das
Fahrrad
Un
incrocio
di
destini
in
una
strana
storia
Eine
Schicksalskreuzung
in
einer
seltsamen
Geschichte
Di
cui
nei
giorni
nostri,
si
è
persa
la
memoria
Deren
Erinnerung
in
unseren
Tagen
verloren
gegangen
ist
Una
storia
d'altri
tempi,
di
prima
del
motore
Eine
Geschichte
aus
anderen
Zeiten,
von
vor
dem
Motor
Quando
si
correva
per
rabbia
o
per
amore
Als
man
aus
Wut
oder
aus
Liebe
fuhr
Ma
fra
rabbia
ed
amore,
il
distacco
già
cresce
Aber
zwischen
Wut
und
Liebe
wächst
der
Abstand
schon
E
chi
sarà
il
campione,
già
si
capisce
Und
wer
der
Champion
sein
wird,
versteht
man
schon
Vai
Girardengo,
vai
grande
campione
Fahr,
Girardengo,
fahr,
großer
Champion
Nessuno
ti
segue
su
quello
stradone
Niemand
folgt
dir
auf
dieser
Landstraße
Vai
Girardengo,
non
si
vede
più
Sante
Fahr,
Girardengo,
man
sieht
Sante
nicht
mehr
È
dietro
a
quella
curva,
è
sempre
più
distante
Er
ist
hinter
jener
Kurve,
er
ist
immer
weiter
entfernt
E
dietro
alla
curva
del
tempo
che
vola
Und
hinter
der
Kurve
der
Zeit,
die
vergeht
C'è
Sante
in
bicicletta
e
in
mano
ha
una
pistola
Ist
Sante
auf
dem
Fahrrad
und
in
der
Hand
hat
er
eine
Pistole
Se
di
notte
è
inseguito,
spara
e
centra
ogni
fanale
Wenn
er
nachts
verfolgt
wird,
schießt
er
und
trifft
jede
Laterne
Sante
il
bandito
ha
una
mira
eccezionale
Sante,
der
Bandit,
hat
eine
außergewöhnliche
Treffsicherheit
E
lo
sanno
le
banche
e
lo
sa
la
questura
Und
das
wissen
die
Banken
und
das
weiß
das
Polizeipräsidium
Sante
il
bandito
mette
proprio
paura
Sante,
der
Bandit,
jagt
wirklich
Angst
ein
E
non
servono
le
taglie
e
non
basta
il
coraggio
Und
die
Kopfgelder
nützen
nichts
und
der
Mut
reicht
nicht
Sante
il
bandito
ha
troppo
vantaggio
Sante,
der
Bandit,
hat
zu
viel
Vorsprung
Fu
antica
miseria
o
un
torto
subito
War
es
altes
Elend
oder
erlittenes
Unrecht
A
fare
del
ragazzo
un
feroce
bandito
Das
aus
dem
Jungen
einen
grausamen
Banditen
machte
Ma
al
proprio
destino
nessuno
gli
sfugge
Aber
seinem
Schicksal
entkommt
niemand
Cercavi
giustizia,
ma
trovasti
la
legge
Du
suchtest
Gerechtigkeit,
aber
fandest
das
Gesetz
Ma
un
bravo
poliziotto
che
sa
fare
il
suo
mestiere
Aber
ein
guter
Polizist,
der
sein
Handwerk
versteht
Sa
che
ogni
uomo
ha
un
vizio
che
lo
farà
cadere
Weiß,
dass
jeder
Mann
ein
Laster
hat,
das
ihn
zu
Fall
bringen
wird
E
ti
fece
cadere
la
tua
grande
passione
Und
dich
brachte
deine
große
Leidenschaft
zu
Fall
Di
aspettare
l'arrivo
dell'amico
campione
Auf
die
Ankunft
des
Freundes,
des
Champions,
zu
warten
Quel
traguardo
volante
ti
vide
in
manette
Jener
Zwischensprint
sah
dich
in
Handschellen
Brillavano
al
sole
come
due
biciclette
Sie
glänzten
in
der
Sonne
wie
zwei
Fahrräder
Sante
Pollastri,
il
tuo
Giro
è
finito
Sante
Pollastri,
dein
Giro
ist
vorbei
E
già
si
racconta
che
qualcuno
ha
tradito
Und
schon
erzählt
man
sich,
dass
jemand
Verrat
begangen
hat
Vai
Girardengo,
vai
grande
campione
Fahr,
Girardengo,
fahr,
großer
Champion
Nessuno
ti
segue
su
quello
stradone
Niemand
folgt
dir
auf
dieser
Landstraße
Vai
Girardengo,
non
si
vede
più
Sante
Fahr,
Girardengo,
man
sieht
Sante
nicht
mehr
È
sempre
più
lontano,
è
sempre
più
distante
Er
ist
immer
weiter
weg,
er
ist
immer
entfernter
È
sempre
più
lontano,
è
sempre
più
distante
Er
ist
immer
weiter
weg,
er
ist
immer
entfernter
Vai
Girardengo,
non
si
vede
più
Sante
Fahr,
Girardengo,
man
sieht
Sante
nicht
mehr
Sempre
più
lontano,
sempre
più
distante
Immer
weiter
weg,
immer
entfernter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.